Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi İnsikak ayet 5

Qur'an Surah Al-Inshiqaq Verse 5

İnsikak [84]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ (الإنشقاق : ٨٤)

wa-adhinat
وَأَذِنَتْ
And has listened
ve dinlediği (zaman)
lirabbihā
لِرَبِّهَا
to its Lord
Rabbini
waḥuqqat
وَحُقَّتْ
and was obligated
kendisine yaraştığı üzere

Transliteration:

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat (QS. al-ʾInšiq̈āq̈:5)

English Sahih International:

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] – (QS. Al-Inshiqaq, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir (İnsikak, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Rabbini dinleyip itaat ederek sözünü haklayınca.

Adem Uğur

Ve Rabb´ini dinleyip O´na hakkıyla itaata mecbur kılındığı vakit (insanoğlu yaptıkları ile karşılaşır).

Ali Bulaç

Ve 'kendi yaratılışına uygun Rabbine boyun eğdiği zaman.

Ali Fikri Yavuz

Ve Rabbinin emrine boyun eğib de (O’na itaat) gerçekleştirildiği zaman, (insan sevabını veya azabını görecektir).

Celal Yıldırım

(3-4-5) Yeryüzü uzatılıp dümdüz hâle getirildiği, içinde olanı boşalttığı ve Rabbinin buyruğuna kulak verdiği zaman —ki yeryüzü bunun haklılık ölçüsündedir— (herkes ne olduğunu iyice anlayacak)..

Diyanet Vakfı

Ve Rabb'ini dinleyip O'na hakkıyla itaata mecbur kılındığı vakit (insanoğlu yaptıkları ile karşılaşır).

Edip Yüksel

Ve doğal yapısı gereğince Rabbine kulak verdiği zaman.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve Rabbini dinleyip kendisine yaraşır şekilde boyun eğdiği vakit,

Fizilal-il Kuran

Ve Rabbine yaraştığı şekilde O´na kulak verip boyun eğdiği zaman.

Gültekin Onan

Ve ´kendi yaratılışına uygun´ rabbine boyun eğdiği zaman.

Hasan Basri Çantay

(3-4-5) yer uzatıldığı, içinde ne varsa atıb bomboş kaldığı, bu hususda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki yer zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır, (herkes yapdığına kavuşacakdır).

İbni Kesir

Ve Rabbına boyun eğdiğinde. Ki o, zaten boyun eğecektir.

İskender Ali Mihr

Ve Rabbine itaat etti ve gerçekleştirdi.

Muhammed Esed

tabiatı gereği Rabbine boyun eğerek:

Muslim Shahin

ve Rabbini dinleyip O'na hakkıyla itaata mecbur kılındığı vakit (insanoğlu yaptıkları ile karşılaşır).

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve Rabbini dinlediği ve layık kılındığı zaman.

Rowwad Translation Center

Ve Rabbini dinleyip kendisine yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman.

Şaban Piriş

Ve kendisine yaraştığı gibi Rabbine boyun eğdiği zaman..

Shaban Britch

Ve kendisine yaraştığı gibi Rabbine boyun eğdiği zaman.

Suat Yıldırım

Ve hep yapageldiği gibi, Rabbinin buyruğunu dinlediği zaman... Seyredin siz: neler olacak o zaman!

Süleyman Ateş

Ve kendisine yaraştığı üzere Rabbini(n buyruğunu) dinlediği zaman!

Tefhim-ul Kuran

Ve ´kendi yaratılış gereğine uygun´ olarak Rabbine boyun eğdiği zaman.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve Rabbini dinleyip de hakkın belirişine araç kılındığı zaman!