Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 5

Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 5

Mutaffifin [83]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)

liyawmin
لِيَوْمٍ
For a Day
bir gün için
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
Great
büyük

Transliteration:

Li Yawmin 'Azeem (QS. al-Muṭaffifīn:5)

English Sahih International:

For a tremendous Day - (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı? (Mutaffifin, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Pek büyük bir gün için.

Adem Uğur

Büyük bir günde

Ali Bulaç

Büyük bir günde.

Ali Fikri Yavuz

Şiddetli büyük bir günde (kıyamette)?...

Celal Yıldırım

(4-5) Sahi bunlar büyük bir gün için dirilip kaldırılacaklarını zannetmiyorlar mı ?

Diyanet Vakfı

Büyük bir günde

Edip Yüksel

Büyük bir günde?

Elmalılı Hamdi Yazır

Büyük bir gün için.

Fizilal-il Kuran

Büyük bir gün

Gültekin Onan

Büyük bir günde.

Hasan Basri Çantay

Büyük bir günde,

İbni Kesir

Büyük bir gün için.

İskender Ali Mihr

Azîm gün için.

Muhammed Esed

(ve) korkunç bir Gün´de (hesaba çekilecekler);

Muslim Shahin

Büyük bir günde (hesap vermek için) öyle bir gün ki,

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir büyük gün için.

Rowwad Translation Center

Çok büyük bir gün için.

Şaban Piriş

Büyük bir günde.

Shaban Britch

Büyük bir günde…

Suat Yıldırım

Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?

Süleyman Ateş

Büyük bir gün için,

Tefhim-ul Kuran

Büyük bir günde.

Yaşar Nuri Öztürk

Çok büyük bir gün için.