Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 5
Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 5
Mutaffifin [83]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)
- liyawmin
- لِيَوْمٍ
- For a Day
- bir gün için
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- Great
- büyük
Transliteration:
Li Yawmin 'Azeem(QS. al-Muṭaffifīn:5)
English Sahih International:
For a tremendous Day - (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 5)
Diyanet Isleri:
Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı? (Mutaffifin, ayet 5)
Abdulbaki Gölpınarlı
Pek büyük bir gün için.
Adem Uğur
Büyük bir günde
Ali Bulaç
Büyük bir günde.
Ali Fikri Yavuz
Şiddetli büyük bir günde (kıyamette)?...
Celal Yıldırım
(4-5) Sahi bunlar büyük bir gün için dirilip kaldırılacaklarını zannetmiyorlar mı ?
Diyanet Vakfı
Büyük bir günde
Edip Yüksel
Büyük bir günde?
Elmalılı Hamdi Yazır
Büyük bir gün için.
Fizilal-il Kuran
Büyük bir gün
Gültekin Onan
Büyük bir günde.
Hasan Basri Çantay
Büyük bir günde,
İbni Kesir
Büyük bir gün için.
İskender Ali Mihr
Azîm gün için.
Muhammed Esed
(ve) korkunç bir Gün´de (hesaba çekilecekler);
Muslim Shahin
Büyük bir günde (hesap vermek için) öyle bir gün ki,
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir büyük gün için.
Rowwad Translation Center
Çok büyük bir gün için.
Şaban Piriş
Büyük bir günde.
Shaban Britch
Büyük bir günde…
Suat Yıldırım
Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
Süleyman Ateş
Büyük bir gün için,
Tefhim-ul Kuran
Büyük bir günde.
Yaşar Nuri Öztürk
Çok büyük bir gün için.