Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 27
Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 27
Mutaffifin [83]: 27 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)
- wamizājuhu
- وَمِزَاجُهُۥ
- And its mixture
- karışımı
- min tasnīmin
- مِن تَسْنِيمٍ
- (is) of Tasnim
- tesnimdendir
Transliteration:
Wa mizaajuhoo min Tasneem(QS. al-Muṭaffifīn:27)
English Sahih International:
And its mixture is of Tasneem, (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 27)
Diyanet Isleri:
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır. (Mutaffifin, ayet 27)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bu şaRaba Tesnim ırmağının suyu da karıştırılmıştır.
Adem Uğur
Karışımı Tesnîm´dendir.
Ali Bulaç
Onun karışımı "tesnim"dendir.
Ali Fikri Yavuz
O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
Celal Yıldırım
Onun katkısı «tesnîm»dir.
Diyanet Vakfı
Karışımı Tesnim'dendir.
Edip Yüksel
Onun karışımı Tesnimdir
Elmalılı Hamdi Yazır
Karışımı Tesnim'dendir (En üstün cennet şarabındandır).
Fizilal-il Kuran
Karışımı tesnimdendir.
Gültekin Onan
Onun karışımı ´tesnim´dendir.
Hasan Basri Çantay
(O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir.
İbni Kesir
Onun katkısı yüce kaynaktandır.
İskender Ali Mihr
Onun mizacı (muhtevası) tensimdendir.
Muhammed Esed
çünkü o en yüce (madde)lerden oluşmuştur;
Muslim Shahin
Karışımı Tesnîm'dendir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
Rowwad Translation Center
Onun karışımı Tesnim’dendir.
Şaban Piriş
Ona tesnim’den katılır.
Shaban Britch
Onun karışımı Tesnim’dendir.
Suat Yıldırım
O şaraba Tesnim içkisi de karıştırılır.
Süleyman Ateş
Karışımı tesnimdendir.
Tefhim-ul Kuran
Onun karışımı «tesnim»dendir.
Yaşar Nuri Öztürk
Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır.