Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 23
Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 23
Mutaffifin [83]: 23 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ (المطففين : ٨٣)
- ʿalā
- عَلَى
- On
- üzerinde
- l-arāiki
- ٱلْأَرَآئِكِ
- thrones
- divanlar
- yanẓurūna
- يَنظُرُونَ
- observing
- oturup bakarlar
Transliteration:
'Alal araaa'iki yanzuroon(QS. al-Muṭaffifīn:23)
English Sahih International:
On adorned couches, observing. (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 23)
Diyanet Isleri:
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler. (Mutaffifin, ayet 23)
Abdulbaki Gölpınarlı
Tahtlar üstünde bakarlar.
Adem Uğur
Onlar orada koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.
Ali Bulaç
Tahtlar üzerinde bakıp-seyretmektedirler.
Ali Fikri Yavuz
Koltuklar üzerinde (neşe ile etrafı) seyrederler.
Celal Yıldırım
Tahtlar üzerinde (çevreyi) seyredeceklerdir.
Diyanet Vakfı
Onlar orada koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.
Edip Yüksel
Koltuklar üzerinde çevreyi seyrederler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Tahtlar üzerinde etrafa bakarlar.
Fizilal-il Kuran
Tahtlar üzerinde kurulup etrafı seyrederler.
Gültekin Onan
Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.
Hasan Basri Çantay
(süslü) tahtlar üzerinde (kendilerine verilen ni´metleri) temâşâ edeceklerdir.
İbni Kesir
Tahtlar üzerinde temaşa ederler.
İskender Ali Mihr
Tahtlar üzerinde (oturup) seyrederler.
Muhammed Esed
sedirler üzerinde (uzanarak) bakacaklar (Allah´a):
Muslim Shahin
Onlar orada koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Şüphe yok ki sâlih zâtlar, nîmet içindedirler. Tâhtlar üzerine nazar ederler.
Rowwad Translation Center
Koltuklar üzerinde (etrafı) seyrederler.
Şaban Piriş
Tahtlar üzerinde, bakıyorlar.
Shaban Britch
Koltuklar üzerinde, bakıyorlar.
Suat Yıldırım
Koltuklarına kurulup neşe ile etrafa bakınırlar.
Süleyman Ateş
Divanlar üzerinde oturup bakarlar.
Tefhim-ul Kuran
Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.
Yaşar Nuri Öztürk
Koltuklar üzerinde seyre dalarlar.