Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 22
Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 22
Mutaffifin [83]: 22 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ (المطففين : ٨٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- şüphesiz
- l-abrāra
- ٱلْأَبْرَارَ
- the righteous
- iyiler
- lafī
- لَفِى
- (will be) surely in
- elbette içindedirler
- naʿīmin
- نَعِيمٍ
- bliss
- ni'met
Transliteration:
Innal abraara lafee Na'eem(QS. al-Muṭaffifīn:22)
English Sahih International:
Indeed, the righteous will be in pleasure (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 22)
Diyanet Isleri:
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler. (Mutaffifin, ayet 22)
Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki iyi kişiler, elbette cennettedir.
Adem Uğur
İyiler kesinkes cennettedir.
Ali Bulaç
Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler.
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak (Allah’a itaat eden) iyi kimseler, nimetleri devamlı olan Naîm cennetinde,
Celal Yıldırım
Şüphesiz ki iyiler nîmet içindedirler.
Diyanet Vakfı
İyiler kesinkes cennettedir.
Edip Yüksel
İyiler nimetler içindedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Haberiniz olsun ki, iyiler nimet içindedir.
Fizilal-il Kuran
İyiler şüphesiz cennette nimetler içindedirler.
Gültekin Onan
Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler.
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz o iyiler (cennet) ni´met (leri) içinde,
İbni Kesir
Şüphesiz iyiler, Naim´dedirler.
İskender Ali Mihr
Muhakkak ki ebrar olanlar, elbette ni´metler içindedir.
Muhammed Esed
Bakın, gerçek erdem sahipleri (öteki dünyada) mutlaka kutsananlardan olacaklar;
Muslim Shahin
İyiler kesinkes cennettedir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(22-23) Şüphe yok ki sâlih zâtlar, nîmet içindedirler. Tâhtlar üzerine nazar ederler.
Rowwad Translation Center
Şüphesiz iyi kimseler Naîm Cenneti'ndedirler.
Şaban Piriş
İyiler, elbette nimetler içindedir.
Shaban Britch
İyiler, elbette nimetler içindedir.
Suat Yıldırım
İşte o hayırlı insanlar, naîm cennetlerindedir.
Süleyman Ateş
İyiler elbette ni'met içindedirler.
Tefhim-ul Kuran
Gerçek şu ki, ebrar olanlar, elbette nimetler içindedirler.
Yaşar Nuri Öztürk
İyilik sergileyenler büyük bir nimetin tam içindedir.