Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Mutaffifin ayet 10

Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 10

Mutaffifin [83]: 10 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ (المطففين : ٨٣)

waylun
وَيْلٌ
Woe
vay haline
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
o gün
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
yalanlayanların

Transliteration:

Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen (QS. al-Muṭaffifīn:10)

English Sahih International:

Woe, that Day, to the deniers, (QS. Al-Mutaffifin, Ayah 10)

Diyanet Isleri:

Yalanlayanların o gün vay haline! (Mutaffifin, ayet 10)

Abdulbaki Gölpınarlı

Vay hallerine o gün yalanlayanların.

Adem Uğur

O gün vay haline yalancıların!

Ali Bulaç

O gün, yalanlayanların vay haline.

Ali Fikri Yavuz

Buna inanmıyanların, o gün vay haline!...

Celal Yıldırım

O gün (Hakk´ı) yalanlayanların vay hâline !

Diyanet Vakfı

O gün vay haline yalancıların!

Edip Yüksel

O gün yalanlayanlara yazıklar olsun.

Elmalılı Hamdi Yazır

Vay haline yalanlayanların o gün!

Fizilal-il Kuran

Vay haline o gün yalanlayanların.

Gültekin Onan

O gün, yalanlayanların vay haline.

Hasan Basri Çantay

Yalan sayanların o gün vay haaline!

İbni Kesir

Vay haline o gün, yalanlayanların.

İskender Ali Mihr

İzin günü, yalanlayanların vay haline.

Muhammed Esed

Vay haline o Gün hakikati yalanlayanların,

Muslim Shahin

O gün vay haline yalancıların!

Ömer Nasuhi Bilmen

Yalanlayanların o gün vay hallerine.

Rowwad Translation Center

O gün yalanlayanların vay haline!

Şaban Piriş

Yalanlayanların o gün vay haline!

Shaban Britch

Yalanlayanların o gün vay haline!

Suat Yıldırım

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

Süleyman Ateş

Yalanlayanların vay haline o gün!

Tefhim-ul Kuran

O gün, yalanlamakta olanların vay haline.

Yaşar Nuri Öztürk

Vay haline o gün, yalanlayanların!