Skip to content

Suresi Mutaffifin - Page: 3

Al-Mutaffifin

(al-Muṭaffifīn)

21

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢١

yashhaduhu
يَشْهَدُهُ
ona tanık olurlar
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
yaklaştırılmış olanlar
O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır. ([83] Mutaffifin: 21)
Tefsir
22

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ٢٢

inna
إِنَّ
şüphesiz
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
iyiler
lafī
لَفِى
elbette içindedirler
naʿīmin
نَعِيمٍ
ni'met
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler. ([83] Mutaffifin: 22)
Tefsir
23

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ ٢٣

ʿalā
عَلَى
üzerinde
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِ
divanlar
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
oturup bakarlar
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler. ([83] Mutaffifin: 23)
Tefsir
24

تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ ٢٤

taʿrifu
تَعْرِفُ
sezersin
fī wujūhihim
فِى وُجُوهِهِمْ
yüzlerinde
naḍrata
نَضْرَةَ
sevinç ve parıltısını
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
ni'metin
Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın. ([83] Mutaffifin: 24)
Tefsir
25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ ٢٥

yus'qawna
يُسْقَوْنَ
onlara içirilir
min raḥīqin
مِن رَّحِيقٍ
halis bir şaraptan
makhtūmin
مَّخْتُومٍ
mühürlü
Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar. ([83] Mutaffifin: 25)
Tefsir
26

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ ٢٦

khitāmuhu
خِتَٰمُهُۥ
ki onun sonu
mis'kun
مِسْكٌۚ
misktir
wafī
وَفِى
ve
dhālika
ذَٰلِكَ
işte bunun için
falyatanāfasi
فَلْيَتَنَافَسِ
yarışsınlar
l-mutanāfisūna
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
yarışanlar
Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar. ([83] Mutaffifin: 26)
Tefsir
27

وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ ٢٧

wamizājuhu
وَمِزَاجُهُۥ
karışımı
min tasnīmin
مِن تَسْنِيمٍ
tesnimdendir
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır. ([83] Mutaffifin: 27)
Tefsir
28

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢٨

ʿaynan
عَيْنًا
bir çeşme (ki)
yashrabu
يَشْرَبُ
içerler
bihā
بِهَا
ondan
l-muqarabūna
ٱلْمُقَرَّبُونَ
yaklaştırılanlar
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır. ([83] Mutaffifin: 28)
Tefsir
29

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ ٢٩

inna
إِنَّ
şüphesiz
alladhīna
ٱلَّذِينَ
kimseler
ajramū
أَجْرَمُوا۟
suç işleyen(ler)
kānū
كَانُوا۟
idiler
mina alladhīna
مِنَ ٱلَّذِينَ
kimselere
āmanū
ءَامَنُوا۟
inanan(lara)
yaḍḥakūna
يَضْحَكُونَ
gülüyor(lar)
Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi. ([83] Mutaffifin: 29)
Tefsir
30

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ ٣٠

wa-idhā
وَإِذَا
ve zaman
marrū
مَرُّوا۟
yanından geçtikleri
bihim
بِهِمْ
onların
yataghāmazūna
يَتَغَامَزُونَ
birbirlerine kaş göz ederlerdi
Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı. ([83] Mutaffifin: 30)
Tefsir