Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi İnfitar ayet 11

Qur'an Surah Al-Infitar Verse 11

İnfitar [82]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙ (الإنفطار : ٨٢)

kirāman
كِرَامًا
Noble
değerli
kātibīna
كَٰتِبِينَ
recording
yazıcılar

Transliteration:

Kiraaman kaatibeen (QS. al-ʾInfiṭār:11)

English Sahih International:

Noble and recording; (QS. Al-Infitar, Ayah 11)

Diyanet Isleri:

Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler. (İnfitar, ayet 11)

Abdulbaki Gölpınarlı

Büyüktür onlar, yazarlar.

Adem Uğur

Değerli yazıcılar var,

Ali Bulaç

'Şerefli-üstün' yazıcılar.

Ali Fikri Yavuz

(Amellerinizi yazan ve Allah katında) kerîm olan kâtib melekler var;

Celal Yıldırım

(10-11) Şüpheniz olmasın ki, üzerinizde koruyucular, şerefli saygıdeğer kâtipler var.

Diyanet Vakfı

Değerli yazıcılar var,

Edip Yüksel

Onlar onurlu kayıtçılardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Değerli yazıcılar

Fizilal-il Kuran

Şerefli katipler.

Gültekin Onan

´Şerefli üstün´ yazıcılar.

Hasan Basri Çantay

(Allah indinde) çok şerefli yazıcılar vardır,

İbni Kesir

Çok şerefli yazıcılar.

İskender Ali Mihr

Şerefli yazıcılar (kaydediciler) olarak.

Muhammed Esed

değerli kaydedici(ler),

Muslim Shahin

değerli yazıcılar vardır,

Ömer Nasuhi Bilmen

(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.

Rowwad Translation Center

Şerefli yazıcılar/Kiramen, Katibin vardır.

Şaban Piriş

Şerefli yazıcılar/Kiramen katibin.

Shaban Britch

Şerefli yazıcılar/Kiramen Katibin.

Suat Yıldırım

O muhafızlar değerli, şerefli kâtiplerdir.

Süleyman Ateş

Değerli yazıcılar,

Tefhim-ul Kuran

´Şerefli üstün´ yazıcılar.

Yaşar Nuri Öztürk

Çok değerli yazıcılar,