Kuran-i Kerim Suresi İnfitar ayet 1
Qur'an Surah Al-Infitar Verse 1
İnfitar [82]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ (الإنفطار : ٨٢)
- idhā
- إِذَا
- When
- zaman
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- the sky
- gök
- infaṭarat
- ٱنفَطَرَتْ
- (is) cleft asunder
- yarıldığı
Transliteration:
Izas samaaa'un fatarat(QS. al-ʾInfiṭār:1)
English Sahih International:
When the sky breaks apart (QS. Al-Infitar, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Gök yarıldığı zaman, (İnfitar, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Gök yarılınca.
Adem Uğur
Gökyüzü yarıldığı zaman,
Ali Bulaç
Gök, çatlayıp-yarıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz
Semâ yarıldığı zaman,
Celal Yıldırım
Gök yarıldığında,
Diyanet Vakfı
Gökyüzü yarıldığı zaman,
Edip Yüksel
Gök yarıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Gök çatladığı vakit,
Fizilal-il Kuran
Gök yarıldığı zaman.
Gültekin Onan
Gök, yarıldığı (fetaret) zaman,
Hasan Basri Çantay
Gök yarıldığı zaman,
İbni Kesir
Gök yarıldığı zaman;
İskender Ali Mihr
Sema çatlayıp yarıldığı zaman.
Muhammed Esed
Gökyüzü parçalanıp yarıldığında,
Muslim Shahin
Gökyüzü yarıldığı zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen
Göğün yarıldığı vakit.
Rowwad Translation Center
Gök yarıldığında.
Şaban Piriş
Gök yarıldığı..
Shaban Britch
Gök yarıldığı,
Suat Yıldırım
Gök yarıldığı zaman...
Süleyman Ateş
Gök yarıldığı zaman,
Tefhim-ul Kuran
Gök, çatlayıp yarıldığı zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Gök çatlayıp yarıldığı zaman,