Kuran-i Kerim Suresi Tekvir ayet 7
Qur'an Surah At-Takwir Verse 7
Tekvir [81]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ (التكوير : ٨١)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- ve zaman
- l-nufūsu
- ٱلنُّفُوسُ
- the souls
- nefisler
- zuwwijat
- زُوِّجَتْ
- are paired
- çiftleştirildiği
Transliteration:
Wa izan nufoosu zuwwijat(QS. at-Takwīr:7)
English Sahih International:
And when the souls are paired (QS. At-Takwir, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
Canlar bedenlerle birleştirildiği zaman; (Tekvir, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve insanlar, haldeşleriyle birleşince.
Adem Uğur
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Ali Bulaç
Nefisler, birleştiği zaman,
Ali Fikri Yavuz
Ruhlar (bedenlerle) çiftleştirildiği zaman,
Celal Yıldırım
Ruhlar bedenlerle; iyiler iyilerle, kötüler kötülerle birleştiğinde,
Diyanet Vakfı
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Edip Yüksel
Nefisler/kişiler çiftleştirildiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Nefisler eşleştirildiğinde (iyiler iyilerle, kötüler kötülerle bir araya toplandığında),
Fizilal-il Kuran
Nefisler çiftleştiği zaman
Gültekin Onan
Nefisler, birleştiği zaman,
Hasan Basri Çantay
Ruuhlar çiftleşdiği zaman,
İbni Kesir
Ruhlar çiftleştirildiği zaman;
İskender Ali Mihr
Ve nefsler eşleştirildiği (fizik vücutla birleştiği) zaman.
Muhammed Esed
bütün insanlar (yaptıklarıyla) eşleştirildiğinde,
Muslim Shahin
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ruhlar çiftleştirildiği zaman.
Rowwad Translation Center
Nefisler/kişiler (benzerleriyle) birleştirildiği zaman.
Şaban Piriş
Nefisler birleştirildiği/eşleştirildiği zaman..
Shaban Britch
Nefisler/kişiler (benzerleriyle) birleştirildiği zaman.
Suat Yıldırım
Nefisler eşleştirildiği, ruhlar bedenlere girdiği zaman,
Süleyman Ateş
Nefisler çiftleştirildiği zaman.
Tefhim-ul Kuran
O zaman ki nefisler çiftleşir.
Yaşar Nuri Öztürk
Benlikler çiftleştirildiğinde,