Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tekvir ayet 3

Qur'an Surah At-Takwir Verse 3

Tekvir [81]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ (التكوير : ٨١)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
ve zaman
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
dağlar
suyyirat
سُيِّرَتْ
are moved away
yürütüldüğü

Transliteration:

Wa izal jibaalu suyyirat (QS. at-Takwīr:3)

English Sahih International:

And when the mountains are removed . (QS. At-Takwir, Ayah 3)

Diyanet Isleri:

Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman; (Tekvir, ayet 3)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve dağlar yürütülünce.

Adem Uğur

Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,

Ali Bulaç

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

Ali Fikri Yavuz

Dağlar yürütüldüğü (toz duman olduğu) zaman,

Celal Yıldırım

Dağlar yerinden oynatılıp yürütüldüğünde,

Diyanet Vakfı

Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,

Edip Yüksel

Dağlar yürütüldüğü zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır

Dağlar yürütüldüğünde,

Fizilal-il Kuran

Dağlar sökülüp dağıldığı zaman

Gültekin Onan

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

Hasan Basri Çantay

Dağlar (yer yüzünden koparılıb) yürütüldüğü zaman,

İbni Kesir

Dağlar yürütüldüğü zaman;

İskender Ali Mihr

Ve dağlar yürütüldüğü zaman.

Muhammed Esed

dağlar kaybolup gittiğinde,

Muslim Shahin

Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve dağlar yürütüldüğü zaman.

Rowwad Translation Center

Dağlar yürütüldüğü zaman.

Şaban Piriş

Dağlar yürütüldüğü zaman..

Shaban Britch

Dağlar yürütüldüğü zaman.

Suat Yıldırım

Dağlar yürütüldüğü zaman,

Süleyman Ateş

Dağlar yürütüldüğü zaman,

Tefhim-ul Kuran

Dağlar, yürütüldüğü zaman,

Yaşar Nuri Öztürk

Dağlar yürütüldüğünde,