Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tekvir ayet 26

Qur'an Surah At-Takwir Verse 26

Tekvir [81]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ (التكوير : ٨١)

fa-ayna
فَأَيْنَ
So where
o halde nereye?
tadhhabūna
تَذْهَبُونَ
are you going?
gidiyorsunuz

Transliteration:

Fa ayna tazhaboon (QS. at-Takwīr:26)

English Sahih International:

So where are you going? (QS. At-Takwir, Ayah 26)

Diyanet Isleri:

Nereye gidiyorsunuz? (Tekvir, ayet 26)

Abdulbaki Gölpınarlı

Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse?

Adem Uğur

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Ali Bulaç

Şu halde, siz nereye kaçıp-gidiyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz

O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?

Celal Yıldırım

O halde nereye gidiyorsunuz?!

Diyanet Vakfı

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Edip Yüksel

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?

Fizilal-il Kuran

O halde nereye gidiyorsunuz?

Gültekin Onan

Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Hasan Basri Çantay

O halde nereye gidiyorsunuz?

İbni Kesir

Böyleyken nereye gidiyorsunuz?

İskender Ali Mihr

Öyleyse siz nereye gidiyorsunuz?

Muhammed Esed

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Muslim Shahin

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Ömer Nasuhi Bilmen

Artık nereye gidiyorsunuz?

Rowwad Translation Center

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Şaban Piriş

-Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Shaban Britch

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Suat Yıldırım

O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?

Süleyman Ateş

O halde nereye gidiyorsunuz?

Tefhim-ul Kuran

Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Yaşar Nuri Öztürk

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?