Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tekvir ayet 22

Qur'an Surah At-Takwir Verse 22

Tekvir [81]: 22 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ (التكوير : ٨١)

wamā
وَمَا
And not
ve değildir
ṣāḥibukum
صَاحِبُكُم
(is) your companion
arkadaşınız
bimajnūnin
بِمَجْنُونٍ
mad
cinli

Transliteration:

Wa maa saahibukum bimajnoon (QS. at-Takwīr:22)

English Sahih International:

And your companion [i.e., Prophet Muhammad] is not [at all] mad. (QS. At-Takwir, Ayah 22)

Diyanet Isleri:

Arkadaşınız (Muhammed) asla deli değildir. (Tekvir, ayet 22)

Abdulbaki Gölpınarlı

Sizinle konuşan, deli değildir.

Adem Uğur

Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.

Ali Bulaç

Sizin sahibiniz bir deli değildir.

Ali Fikri Yavuz

(Ey Kureyş topluluğu!) Sizin arkadaşınız (Hz. Peygamber, kâfirlerin benzettiği gibi), bir mecnûn değildir.

Celal Yıldırım

Arkadaşınız (Muhammed) deli ve dengesiz değildir.

Diyanet Vakfı

Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.

Edip Yüksel

Arkadaşınız deli değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Arkadaşınızı cin çarpmış değildir.

Fizilal-il Kuran

Arkadaşımız deli değildir.

Gültekin Onan

Sizin arkadaşınız bir deli değildir.

Hasan Basri Çantay

Sizin saahibiniz bir mecnun değil.

İbni Kesir

Sizin arkadaşınız asla deli değildir.

İskender Ali Mihr

Ve sizin arkadaşınız mecnun (deli) değildir.

Muhammed Esed

Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:

Muslim Shahin

Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.

Ömer Nasuhi Bilmen

(21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.

Rowwad Translation Center

Arkadaşınız bir mecnun değildir.

Şaban Piriş

Arkadaşınız mecnun değildir.

Shaban Britch

Arkadaşınız mecnun değildir.

Suat Yıldırım

Şunu da bilin ki, içinizden biri olan bu arkadaşınız deli değildir.

Süleyman Ateş

Arkadaşınız cinli değildir.

Tefhim-ul Kuran

Sizin sahibiniz bir deli değildir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve arkadaşınız bir cin çarpmış değildir.