Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tekvir ayet 20

Qur'an Surah At-Takwir Verse 20

Tekvir [81]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ (التكوير : ٨١)

dhī
ذِى
Possessor of
sahibidir
quwwatin
قُوَّةٍ
power
güç
ʿinda
عِندَ
with
katında
dhī
ذِى
(the) Owner of
sahibi
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
Arşın
makīnin
مَكِينٍ
secure
yücedir

Transliteration:

Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen (QS. at-Takwīr:20)

English Sahih International:

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position], (QS. At-Takwir, Ayah 20)

Diyanet Isleri:

Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür. (Tekvir, ayet 20)

Abdulbaki Gölpınarlı

Kuvvetlidir, arş sahibinin katında kadri yüce.

Adem Uğur

O elçi güçlü, Arş´ın sahibi (Allah´ın) katında çok itibarlıdır.

Ali Bulaç

(Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi Katında şereflidir.

Ali Fikri Yavuz

Bir elçi ki, pek kuvvetlidir. Arşın sahibi (Allah) katında yüksek bir mevki sahibidir.

Celal Yıldırım

(19-20) Muhakkak o (Kur´ân), yüce şerefli, Arş´ın sahibi yanında güçlü ve kudretli bir elçinin sözüdür.

Diyanet Vakfı

O elçi güçlü, Arş'ın sahibi (Allah'ın) katında çok itibarlıdır.

Edip Yüksel

Güçlüdür; Yönetimin Sahibi katından yetkilidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O elçi güçlüdür, Arş'ın sahibinin yanında çok itibarlıdır.

Fizilal-il Kuran

Kuvvet sahibidir. Arşın sahibi Allah katında yücedir.

Gültekin Onan

(Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi katında şereflidir.

Hasan Basri Çantay

(Bir elçi ki) çetin bir kudrete mâliktir. Arşın saahibi (olan Allah) nezdinde çok i´tibarlıdır.

İbni Kesir

Arş´ın sahibi katında değerlidir ve güçlüdür.

İskender Ali Mihr

Yüce arşın sahibinin yanında büyük şeref (makam ve itibar) sahibidir.

Muhammed Esed

güç bahşedilmiş, kudret ve egemenlik tahtının Sahibi nezdinde emin kılınmış,

Muslim Shahin

O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi (Allah'ın) katında

Ömer Nasuhi Bilmen

Büyük bir kuvvet sahibidir, arş´ın sahibi nezdinde âlî bir makama nâildir.

Rowwad Translation Center

Kuvvet sahibi; Arşın sahibinin katında itibarlı (bir elçinin).

Şaban Piriş

Güçlü, Arşın sahibi yanında itibarlı..

Shaban Britch

Güçlü, Arş'ın sahibi yanında itibarlı.

Suat Yıldırım

O Elçi ki çok kuvvetlidir. Yüce Arş sahibi Allah'ın nezdinde pek itibarlıdır. [53,5-10]

Süleyman Ateş

(O elçi,) Güçlüdür, Arşın sahibi (Allah) katında yücedir.

Tefhim-ul Kuran

(Bu elçi,) Bir güç sahibidir; arşın sahibi katında şereflidir.

Yaşar Nuri Öztürk

Çok güçlüdür o elçi, Arş sahibinin katında saygındır.