Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 40

Qur'an Surah 'Abasa Verse 40

Abese [80]: 40 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ (عبس : ٨٠)

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
ve yüzler (vardır)
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
o gün
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon them
üzeri
ghabaratun
غَبَرَةٌ
(will be) dust
tozlanmış

Transliteration:

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a (QS. ʿAbasa:40)

English Sahih International:

And [other] faces, that Day, will have upon them dust. (QS. 'Abasa, Ayah 40)

Diyanet Isleri:

O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür. (Abese, ayet 40)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve nice yüzler o gün tozlarla bulanır.

Adem Uğur

Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,

Ali Bulaç

Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.

Ali Fikri Yavuz

Nice yüzler de vardır ki, o gün üzerlerinde toz toprak var.

Celal Yıldırım

(40-41) Yüzler de var ki o gün üzerleri tozludur; o tozu da bir karanlık sarar.

Diyanet Vakfı

Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,

Edip Yüksel

O gün bazı yüzler de perişan;

Elmalılı Hamdi Yazır

Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,

Fizilal-il Kuran

Bazı yüzler o gün tozlanmış.

Gültekin Onan

Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.

Hasan Basri Çantay

O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür),

İbni Kesir

O gün; yüzler de vardır, tozlanmış,

İskender Ali Mihr

Ve o gün (izin günü), üzeri tozlu (toza toprağa bulanmış) yüzler vardır.

Muhammed Esed

Bazı yüzler de o Gün toz toprakla kapanacak,

Muslim Shahin

Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş,

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve o gün birtakım yüzler de vardır ki, onların üzerlerini bir toz toprak sarmıştır.

Rowwad Translation Center

Öyle yüzler de var ki o gün üzerini toz kaplamıştır.

Şaban Piriş

Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu..

Shaban Britch

Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu.

Suat Yıldırım

Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış,

Süleyman Ateş

Yüzler de var ki o gün tozlanmış.

Tefhim-ul Kuran

Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür,

Yaşar Nuri Öztürk

Ve yüzler vardır o gün toza-toprağa bulanmış.