Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 39

Qur'an Surah 'Abasa Verse 39

Abese [80]: 39 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ (عبس : ٨٠)

ḍāḥikatun
ضَاحِكَةٌ
Laughing
güleçtir
mus'tabshiratun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news
sevinçlidir

Transliteration:

Dahi katum mustab shirah (QS. ʿAbasa:39)

English Sahih International:

Laughing, rejoicing at good news. (QS. 'Abasa, Ayah 39)

Diyanet Isleri:

O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir. (Abese, ayet 39)

Abdulbaki Gölpınarlı

Güler, sevinir.

Adem Uğur

Güler ve sevinir.

Ali Bulaç

Güler ve sevinç içindedir.

Ali Fikri Yavuz

Güler sevinir...

Celal Yıldırım

Güler ve müjde sevincini duyar.

Diyanet Vakfı

Güler ve sevinir.

Edip Yüksel

Güleç, neşeli.

Elmalılı Hamdi Yazır

Güler, sevinir.

Fizilal-il Kuran

Güleç ve sevinçli.

Gültekin Onan

Güler ve sevinç içindedir.

Hasan Basri Çantay

Gülücüdür, sevinicidir.

İbni Kesir

Güleç, sevinçli,

İskender Ali Mihr

Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır).

Muhammed Esed

güleç ve müjdelere sevinen.

Muslim Shahin

güleç ve sevinçlidir.

Ömer Nasuhi Bilmen

(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.

Rowwad Translation Center

Güleç ve neşelidir.

Şaban Piriş

Güleç ve neşeli..

Shaban Britch

Güleç ve neşeli.

Suat Yıldırım

Güleçtir, sevinç doludur.

Süleyman Ateş

Güleç, sevinçli.

Tefhim-ul Kuran

Güler ve sevinç içindedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Gülen, müjdelerle parıldayan.