Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 36
Qur'an Surah 'Abasa Verse 36
Abese [80]: 36 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ (عبس : ٨٠)
- waṣāḥibatihi
- وَصَٰحِبَتِهِۦ
- And his wife
- ve eşi(nden)
- wabanīhi
- وَبَنِيهِ
- and his children
- ve oğulları(ndan)
Transliteration:
Wa sahi batihee wa baneeh.(QS. ʿAbasa:36)
English Sahih International:
And his wife and his children, (QS. 'Abasa, Ayah 36)
Diyanet Isleri:
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar. (Abese, ayet 36)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve eşinden ve çocuğundan.
Adem Uğur
Eşinden ve çocuklarından.
Ali Bulaç
Eşinden ve çocuklarından,
Ali Fikri Yavuz
Zevcesinden ve oğullarından,
Celal Yıldırım
(35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.
Diyanet Vakfı
Eşinden ve çocuklarından.
Edip Yüksel
Eşinden ve çocuklarından...
Elmalılı Hamdi Yazır
Eşinden ve oğullarından.
Fizilal-il Kuran
Eşinden ve oğullarından.
Gültekin Onan
Eşinden ve çocuklarından,
Hasan Basri Çantay
Karısından ve oğullarından.
İbni Kesir
Eşinden ve oğullarından.
İskender Ali Mihr
Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).
Muhammed Esed
eşinden ve çocuklarından:
Muslim Shahin
eşinden ve çocuklarından.
Ömer Nasuhi Bilmen
(34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
Rowwad Translation Center
Eşinden ve evladından,
Şaban Piriş
Eşinden ve evladından..
Shaban Britch
Eşinden ve evladından.
Suat Yıldırım
İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Süleyman Ateş
Eşinden ve oğullarından.
Tefhim-ul Kuran
Eşinden ve çocuklarından.
Yaşar Nuri Öztürk
Eşinden, oğullarından.