Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 35
Qur'an Surah 'Abasa Verse 35
Abese [80]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ (عبس : ٨٠)
- wa-ummihi
- وَأُمِّهِۦ
- And his mother
- ve anasından
- wa-abīhi
- وَأَبِيهِ
- and his father
- ve babası(ndan)
Transliteration:
Wa ummihee wa abeeh(QS. ʿAbasa:35)
English Sahih International:
And his mother and his father . (QS. 'Abasa, Ayah 35)
Diyanet Isleri:
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar. (Abese, ayet 35)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve anasından ve babasından.
Adem Uğur
Annesinden, babasından,
Ali Bulaç
Annesinden ve babasından,
Ali Fikri Yavuz
Anasından ve babasından,
Celal Yıldırım
(35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.
Diyanet Vakfı
Annesinden, babasından,
Edip Yüksel
Annesinden, babasından,
Elmalılı Hamdi Yazır
Anasından, babasından..
Fizilal-il Kuran
Anasından, babasından,
Gültekin Onan
Annesinden ve babasından,
Hasan Basri Çantay
Anasından, babasından,
İbni Kesir
Anasından ve babasından.
İskender Ali Mihr
Ve annesinden ve babasından.
Muhammed Esed
annesinden ve babasından,
Muslim Shahin
Annesinden, babasından,
Ömer Nasuhi Bilmen
(34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
Rowwad Translation Center
Anasından ve babasından,
Şaban Piriş
Anasından, babasından..
Shaban Britch
Anasından, babasından.
Suat Yıldırım
İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Süleyman Ateş
Anasından, babasından,
Tefhim-ul Kuran
Annesinden ve babasından,
Yaşar Nuri Öztürk
Öz annesinden, öz babasından,