Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 27
Qur'an Surah 'Abasa Verse 27
Abese [80]: 27 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ (عبس : ٨٠)
- fa-anbatnā
- فَأَنۢبَتْنَا
- Then We caused to grow
- ve bitirdik
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- orada
- ḥabban
- حَبًّا
- grain
- dane
Transliteration:
Fa ambatna feeha habba(QS. ʿAbasa:27)
English Sahih International:
And caused to grow within it grain . (QS. 'Abasa, Ayah 27)
Diyanet Isleri:
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz. (Abese, ayet 27)
Abdulbaki Gölpınarlı
Derken orada tohumlar bitirdik.
Adem Uğur
Bu suretle orada ekinler bitirdik,
Ali Bulaç
Böylece onda taneler bitirdik,
Ali Fikri Yavuz
Böylece bitirdik onda daneler,
Celal Yıldırım
(27-28-29-30-31) Orada dâne, üzüm, yonca, zeytin, hurma, sık ve büyük ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitiririz.
Diyanet Vakfı
Bu suretle orada ekinler bitirdik,
Edip Yüksel
Ve orada taneler bitirdik,
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu suretle orada ekinler bitirdik.
Fizilal-il Kuran
Orada bitirdik, taneleri.
Gültekin Onan
Şöylece onda taneler bitirdik,
Hasan Basri Çantay
Bu suretle onda dâne (ler) bitirdik,
İbni Kesir
Böylece orada tane bitirdik.
İskender Ali Mihr
Böylece orada taneler yetiştirdik.
Muhammed Esed
bu sayede ondan tahıllar yetiştirmekteyiz,
Muslim Shahin
oradan ekinler bitirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.
Rowwad Translation Center
Ve orada taneler bitirdik.
Şaban Piriş
Ve orada taneler bitirdik.
Shaban Britch
Ve orada taneler bitirdik.
Suat Yıldırım
Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Süleyman Ateş
Orada bitirdik: Dane,
Tefhim-ul Kuran
Böylece onda bitirdik; taneler,
Yaşar Nuri Öztürk
Ardından orada dâneler bitirdik.