Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 25

Qur'an Surah 'Abasa Verse 25

Abese [80]: 25 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ (عبس : ٨٠)

annā
أَنَّا
We
biz
ṣababnā
صَبَبْنَا
[We] poured down
döktük
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
suyu
ṣabban
صَبًّا
(in) abundance
iyice döküşle

Transliteration:

Anna sabab nalmaa-a sabba. (QS. ʿAbasa:25)

English Sahih International:

How We poured down water in torrents, (QS. 'Abasa, Ayah 25)

Diyanet Isleri:

Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz. (Abese, ayet 25)

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.

Adem Uğur

Yağmurlar yağdırdık,

Ali Bulaç

Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten biz, yağmuru bol bol yağdırdık.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki biz suyu döker de dökeriz, (İhtiyaç nisbetinde yağmur yağdırırız).

Diyanet Vakfı

Yağmurlar yağdırdık,

Edip Yüksel

Biz suyu döktükçe döktük.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz o suyu bol bol döktük.

Fizilal-il Kuran

O suyu döktükçe döktük.

Gültekin Onan

Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,

Hasan Basri Çantay

Hakıykat biz, o suyu (yağmuru) bol bol dökdük.

İbni Kesir

Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik.

İskender Ali Mihr

Biz, suyu nasıl akıttıkça akıttık.

Muhammed Esed

(nasıl) suyu bolca indirmekteyiz;

Muslim Shahin

Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık.

Ömer Nasuhi Bilmen

(25-27) Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.

Rowwad Translation Center

Şüphesiz biz suyu/yağmuru döktükçe döktük.

Şaban Piriş

Ki, biz suyu döktükçe döktük.

Shaban Britch

Ki, biz suyu döktükçe döktük.

Suat Yıldırım

Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.

Süleyman Ateş

Biz suyu iyice döktük.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık,

Yaşar Nuri Öztürk

Biz suyu döktük de döktük.