Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 17
Qur'an Surah 'Abasa Verse 17
Abese [80]: 17 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ (عبس : ٨٠)
- qutila
- قُتِلَ
- Is destroyed
- kahrolası
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- the man
- insan
- mā
- مَآ
- how
- ne kadar
- akfarahu
- أَكْفَرَهُۥ
- ungrateful is he!
- nankördür
Transliteration:
Qutilal-insanu maa akfarah.(QS. ʿAbasa:17)
English Sahih International:
Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he. (QS. 'Abasa, Ayah 17)
Diyanet Isleri:
Canı çıksın o insanın, o ne nankördür! (Abese, ayet 17)
Abdulbaki Gölpınarlı
Geberesice insan, ne de kafirdir.
Adem Uğur
Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!
Ali Bulaç
Kahrolası insan, ne kadar nankördür.
Ali Fikri Yavuz
Kahrolası (kâfir) insan, ne nankör şey!...
Celal Yıldırım
Kahrolası (inkarcı azgın) insan ne de nankördür!.
Diyanet Vakfı
Kahrolası insan! Ne inkarcıdır!
Edip Yüksel
Yazıklar olsun insana; ne kadar da nankördür!
Elmalılı Hamdi Yazır
O kahrolası insan, ne nankör şey.
Fizilal-il Kuran
Kahrolası insan ne kadar da nankördür.
Gültekin Onan
Kahrolası insan, ne kadar küfretmektedir.
Hasan Basri Çantay
O kahredilesi insan, ne nankördür o!
İbni Kesir
Canı çıksın o insanın. Ne de nankördür o.
İskender Ali Mihr
İnsan kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), o ne kadar çok nankör.
Muhammed Esed
(Ama çoğu zaman) insan kendini mahveder; hakikati ne kadar inatla inkar eder o!
Muslim Shahin
Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!
Ömer Nasuhi Bilmen
Kahrolsun insan, o ne kadar nankör.
Rowwad Translation Center
Kahrolası (inkârcı) insan! Ne nankördür o!
Şaban Piriş
Kahrolası insan ne de nankör!
Shaban Britch
Kahrolası (kâfir) insan ne de çok kâfirdir!
Suat Yıldırım
Kahrolası kâfir insan, ne nankördür o!
Süleyman Ateş
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!
Tefhim-ul Kuran
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür.
Yaşar Nuri Öztürk
Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!