Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Abese ayet 17

Qur'an Surah 'Abasa Verse 17

Abese [80]: 17 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ (عبس : ٨٠)

qutila
قُتِلَ
Is destroyed
kahrolası
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
insan
مَآ
how
ne kadar
akfarahu
أَكْفَرَهُۥ
ungrateful is he!
nankördür

Transliteration:

Qutilal-insanu maa akfarah. (QS. ʿAbasa:17)

English Sahih International:

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he. (QS. 'Abasa, Ayah 17)

Diyanet Isleri:

Canı çıksın o insanın, o ne nankördür! (Abese, ayet 17)

Abdulbaki Gölpınarlı

Geberesice insan, ne de kafirdir.

Adem Uğur

Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!

Ali Bulaç

Kahrolası insan, ne kadar nankördür.

Ali Fikri Yavuz

Kahrolası (kâfir) insan, ne nankör şey!...

Celal Yıldırım

Kahrolası (inkarcı azgın) insan ne de nankördür!.

Diyanet Vakfı

Kahrolası insan! Ne inkarcıdır!

Edip Yüksel

Yazıklar olsun insana; ne kadar da nankördür!

Elmalılı Hamdi Yazır

O kahrolası insan, ne nankör şey.

Fizilal-il Kuran

Kahrolası insan ne kadar da nankördür.

Gültekin Onan

Kahrolası insan, ne kadar küfretmektedir.

Hasan Basri Çantay

O kahredilesi insan, ne nankördür o!

İbni Kesir

Canı çıksın o insanın. Ne de nankördür o.

İskender Ali Mihr

İnsan kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), o ne kadar çok nankör.

Muhammed Esed

(Ama çoğu zaman) insan kendini mahveder; hakikati ne kadar inatla inkar eder o!

Muslim Shahin

Kahrolası insan! Ne inkârcıdır!

Ömer Nasuhi Bilmen

Kahrolsun insan, o ne kadar nankör.

Rowwad Translation Center

Kahrolası (inkârcı) insan! Ne nankördür o!

Şaban Piriş

Kahrolası insan ne de nankör!

Shaban Britch

Kahrolası (kâfir) insan ne de çok kâfirdir!

Suat Yıldırım

Kahrolası kâfir insan, ne nankördür o!

Süleyman Ateş

Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!

Tefhim-ul Kuran

Kahrolası insan, ne kadar da nankördür.

Yaşar Nuri Öztürk

Kahrolası insan, ne kadar da nankördür!