1
        
        عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ ١
- ʿabasa
 - عَبَسَ
 - surat astı
 
- watawallā
 - وَتَوَلَّىٰٓ
 - ve döndü
 
Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi. ([80] Abese: 1)Tefsir
            2
        
        اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ ٢
- an
 - أَن
 - diye
 
- jāahu
 - جَآءَهُ
 - ona geldi
 
- l-aʿmā
 - ٱلْأَعْمَىٰ
 - kör
 
Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi. ([80] Abese: 2)Tefsir
            3
        
        وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ ٣
- wamā
 - وَمَا
 - ve ne?
 
- yud'rīka
 - يُدْرِيكَ
 - bilirsin
 
- laʿallahu
 - لَعَلَّهُۥ
 - belki o
 
- yazzakkā
 - يَزَّكَّىٰٓ
 - arınacaktır
 
Ne bilirsin, belki de o arınacak; ([80] Abese: 3)Tefsir
            4
        
        اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ ٤
- aw
 - أَوْ
 - yahut
 
- yadhakkaru
 - يَذَّكَّرُ
 - öğüt dinleyecektir
 
- fatanfaʿahu
 - فَتَنفَعَهُ
 - ve kendisine yarayacaktır
 
- l-dhik'rā
 - ٱلذِّكْرَىٰٓ
 - öğüt
 
Yahut öğüt alacaktı da bu öğüt kendisine fayda verecekti. ([80] Abese: 4)Tefsir
            5
        
        اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ ٥
- ammā
 - أَمَّا
 - ama
 
- mani
 - مَنِ
 - kimse ise
 
- is'taghnā
 - ٱسْتَغْنَىٰ
 - kendisini muhtaç hissetmeyen
 
Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun. ([80] Abese: 5)Tefsir
            6
        
        فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ ٦
- fa-anta
 - فَأَنتَ
 - sen
 
- lahu
 - لَهُۥ
 - ona
 
- taṣaddā
 - تَصَدَّىٰ
 - yöneliyorsun
 
Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun. ([80] Abese: 6)Tefsir
            7
        
        وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ ٧
- wamā
 - وَمَا
 - nedir?
 
- ʿalayka
 - عَلَيْكَ
 - sana düşen
 
- allā yazzakkā
 - أَلَّا يَزَّكَّىٰ
 - onun arınmamasından
 
Arınmak istememesinden sana ne? ([80] Abese: 7)Tefsir
            8
        
        وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ ٨
- wa-ammā
 - وَأَمَّا
 - fakat
 
- man
 - مَن
 - kimse ise
 
- jāaka
 - جَآءَكَ
 - sana gelen
 
- yasʿā
 - يَسْعَىٰ
 - koşarak
 
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun. ([80] Abese: 8)Tefsir
            9
        
        وَهُوَ يَخْشٰىۙ ٩
- wahuwa
 - وَهُوَ
 - ve o
 
- yakhshā
 - يَخْشَىٰ
 - saygı duyarak
 
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun. ([80] Abese: 9)Tefsir
            10
        
        فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ ١٠
- fa-anta
 - فَأَنتَ
 - sen
 
- ʿanhu
 - عَنْهُ
 - onunla
 
- talahhā
 - تَلَهَّىٰ
 - ilgilenmiyorsun
 
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun. ([80] Abese: 10)Tefsir