Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Naziat ayet 7

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 7

Naziat [79]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ (النازعات : ٧٩)

tatbaʿuhā
تَتْبَعُهَا
Follows it
takip eder
l-rādifatu
ٱلرَّادِفَةُ
the subsequent
ardından (başka gürültü)

Transliteration:

Tatba'u har raadifa (QS. an-Nāziʿāt:7)

English Sahih International:

There will follow it the subsequent [one]. (QS. An-Nazi'at, Ayah 7)

Diyanet Isleri:

Peşinden bir diğeri gelir. (Naziat, ayet 7)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ardından bir sarsıntı daha gelir çatar.

Adem Uğur

Onu ikinci üflemenin takip ettiği gün,

Ali Bulaç

Arkasından onu diğer bir sarsıntı izleyecek.

Ali Fikri Yavuz

Onu ikinci üfürüş takib edecek.

Celal Yıldırım

Ardı sıra bir diğeri izleyecek.

Diyanet Vakfı

Onu ikinci üflemenin takip ettiği gün,

Edip Yüksel

Ardından bir diğeri izler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onu ikinci bir sarsıntı izler.

Fizilal-il Kuran

Ardından bir başka sarsıntı gelir.

Gültekin Onan

Arkasından onu diğer bir sarsıntı izleyecek.

Hasan Basri Çantay

onun ensesine binecek olan da ardından gelecek.

İbni Kesir

Ve peşinden bie başkası gelir.

İskender Ali Mihr

Arkasından gelen (ikinci sarsıntı), onu (1. sarsıntıyı) takip edecek.

Muhammed Esed

daha büyük (sarsıntı)ların ardından geleceği (Günü)!

Muslim Shahin

onu ikinci üflemenin takip ettiği gün,

Ömer Nasuhi Bilmen

(7-8) O sarsanın ardından biri de gelecektir. Kalpler o günde pek muztariptir.

Rowwad Translation Center

Bir diğeri de onu izler.

Şaban Piriş

Bir diğeri onu izler.

Shaban Britch

Bir diğeri onu izler.

Suat Yıldırım

Onu izleyen ikinci üfleme herkesi mezarından kaldıracak!

Süleyman Ateş

Ardından başka bir gürültü gelir.

Tefhim-ul Kuran

Arkasından onu diğer bir sarsıntı izleyecek.

Yaşar Nuri Öztürk

Onu, ardısıra gelen izleyecektir.