Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Naziat ayet 17

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 17

Naziat [79]: 17 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ (النازعات : ٧٩)

idh'hab
ٱذْهَبْ
"Go
git
ilā fir'ʿawna
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
to Firaun
Fir'avn'a
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
çünkü o
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed
azdı

Transliteration:

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa. (QS. an-Nāziʿāt:17)

English Sahih International:

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. (QS. An-Nazi'at, Ayah 17)

Diyanet Isleri:

"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır." (Naziat, ayet 17)

Abdulbaki Gölpınarlı

Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.

Adem Uğur

Firavun´a git! Çünkü o çok azdı.

Ali Bulaç

"Firavun'a git; çünkü o, azdı."

Ali Fikri Yavuz

“Haydi Firavûn’a git; çünkü o pek azdı.”

Celal Yıldırım

Fir´avn´a git, doğrusu o iyice azmıştır.

Diyanet Vakfı

Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.

Edip Yüksel

"Firavun'a git; o azdı."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı."

Fizilal-il Kuran

Firavuna git çünkü o azdı.

Gültekin Onan

"Firavun´a git; çünkü o azdı."

Hasan Basri Çantay

«Fir´avna git. Çünkü o, pek azmışdır».

İbni Kesir

Firavun´a git; çünkü o, çok azmıştır.

İskender Ali Mihr

Firavuna git, muhakkak ki o azdı.

Muhammed Esed

"Sen, Firavun´a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-

Muslim Shahin

Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.

Ömer Nasuhi Bilmen

(17-18) Fir´avun´a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»

Rowwad Translation Center

"Firavun’a git! Çünkü o gerçekten azdı.''

Şaban Piriş

-Firavun’a git, çünkü o azdı.

Shaban Britch

Firavun’a git, çünkü o azdı.

Suat Yıldırım

“Firavuna git, zira o iyice azdı!Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?

Süleyman Ateş

Fir'avn'a git, çünkü o azdı.

Tefhim-ul Kuran

«Firavun´a git; çünkü o, azdı.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Firavun'a git! İyice azdı o."