Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Naziat ayet 16

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 16

Naziat [79]: 16 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ (النازعات : ٧٩)

idh
إِذْ
When
hani
nādāhu
نَادَىٰهُ
called him
ona seslenmişti
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
Rabbi
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
in the valley
vadi'de
l-muqadasi
ٱلْمُقَدَّسِ
the sacred
kutsal
ṭuwan
طُوًى
(of) Tuwa
Tuva'da

Transliteration:

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa (QS. an-Nāziʿāt:16)

English Sahih International:

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa, (QS. An-Nazi'at, Ayah 16)

Diyanet Isleri:

Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti: (Naziat, ayet 16)

Abdulbaki Gölpınarlı

Hani Rabbi, kutlu Tuva vadisinde nida etmişti ona.

Adem Uğur

Kutsal vâdi Tuvâ´da Rabbi ona şöyle seslenmişti:

Ali Bulaç

Hani Rabbi ona, kutsal vadi Tuva'da seslenmişti:

Ali Fikri Yavuz

Hani Rabbi ona, mukaddes Tuva vadisinde şöyle nida etmişti:

Celal Yıldırım

Hani Rabbi ona mukaddes vadi Tûvâ´da (şöyle) seslenmişti:

Diyanet Vakfı

Kutsal vadi Tuva'da Rabbi ona şöyle seslenmişti:

Edip Yüksel

Rabbi, kutsal Tuva vadisinde ona seslenmişti:

Elmalılı Hamdi Yazır

Hani Rabbi ona kutsal vaadi Tuva'da seslenmişti:

Fizilal-il Kuran

Tuva´da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitab etmişti:

Gültekin Onan

Hani rabbi ona, kutsal vadi Tuva´da seslenmişti:

Hasan Basri Çantay

Hani Rabbi ona mukaddes «Tuvaa» vadisinde (şöyle) nida etmişdi :

İbni Kesir

Hani Rabbı ona; mukaddes vadide, Tuva´da şöyle seslenmişti:

İskender Ali Mihr

Rabbi ona kutsal vadi Tuva´da nida etmişti (seslenmişti).

Muhammed Esed

Hani kutsal bir vadide Rabbi o´na şöyle seslenmişti:

Muslim Shahin

Kutsal vadi Tuva'da Rabbi ona şöyle seslenmişti :

Ömer Nasuhi Bilmen

(15-16) Sana Mûsa´nın kıssası geldi mi? O vakit ki, O´na Rabbi, mukaddes Tuvâ vadisinde nidâ etmişti.

Rowwad Translation Center

Hani Rabbi ona, mukaddes Tuva Vadisi'nde seslenmişti.

Şaban Piriş

Hani, Rabbi ona, mukaddes Tuva’da seslenmişti:

Shaban Britch

Hani, Rabbi ona, mukaddes Tuva’da seslenmişti.

Suat Yıldırım

Hani Rabbi ona kutlu Tuvâ vâdisinde şöyle seslenmişti:

Süleyman Ateş

Hani Rabbi ona Kutsal Vadi'de, "Tuva"'da ünlemişti:

Tefhim-ul Kuran

Hani Rabbi ona, kutsal vadi Tuva´da seslenmişti:

Yaşar Nuri Öztürk

Hani, Rabbi ona, kutsal vadide, Tuva'da seslenmişti: