Skip to content

Suresi Naziat - Page: 3

An-Nazi'at

(an-Nāziʿāt)

21

فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ ٢١

fakadhaba
فَكَذَّبَ
fakat o yalanladı
waʿaṣā
وَعَصَىٰ
ve karşı geldi
Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı. ([79] Naziat: 21)
Tefsir
22

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ ٢٢

thumma
ثُمَّ
sonra
adbara
أَدْبَرَ
sırtını döndü
yasʿā
يَسْعَىٰ
çalışmağa koyuldu
Geri dönüp yürüdü. ([79] Naziat: 22)
Tefsir
23

فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ ٢٣

faḥashara
فَحَشَرَ
topladı
fanādā
فَنَادَىٰ
ve bağırdı
Adamlarını toplayıp seslendi: ([79] Naziat: 23)
Tefsir
24

فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ ٢٤

faqāla
فَقَالَ
ve dedi
anā
أَنَا۠
ben
rabbukumu
رَبُّكُمُ
sizi Rabbinizim
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
en yüce
"Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi. ([79] Naziat: 24)
Tefsir
25

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ ٢٥

fa-akhadhahu
فَأَخَذَهُ
onu cezalandırdı
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
nakāla
نَكَالَ
azabıyle
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
sonun
wal-ūlā
وَٱلْأُولَىٰٓ
ve ilkin
Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı. ([79] Naziat: 25)
Tefsir
26

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ ٢٦

inna
إِنَّ
şüphesiz
فِى
vardır
dhālika
ذَٰلِكَ
bunda
laʿib'ratan
لَعِبْرَةً
elbette ibret(ler)
liman
لِّمَن
kimseler için
yakhshā
يَخْشَىٰٓ
korkacak
Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır. ([79] Naziat: 26)
Tefsir
27

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ ٢٧

a-antum
ءَأَنتُمْ
siz mi?
ashaddu
أَشَدُّ
daha çetinsiniz
khalqan
خَلْقًا
yaratılışça
ami
أَمِ
yoksa
l-samāu
ٱلسَّمَآءُۚ
gök (mü?)
banāhā
بَنَىٰهَا
(Allah) onu yaptı
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir. ([79] Naziat: 27)
Tefsir
28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ ٢٨

rafaʿa
رَفَعَ
yükseltti
samkahā
سَمْكَهَا
kalınlığını
fasawwāhā
فَسَوَّىٰهَا
onu düzenledi
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir. ([79] Naziat: 28)
Tefsir
29

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ ٢٩

wa-aghṭasha
وَأَغْطَشَ
örtüp kararttı
laylahā
لَيْلَهَا
gecesini
wa-akhraja
وَأَخْرَجَ
ve açığa çıkardı
ḍuḥāhā
ضُحَىٰهَا
kuşluğunu
Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır. ([79] Naziat: 29)
Tefsir
30

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ ٣٠

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
baʿda
بَعْدَ
sonra da
dhālika
ذَٰلِكَ
bundan
daḥāhā
دَحَىٰهَآ
yayıp yuvarlattı
Ardından yeri düzenlemiştir. ([79] Naziat: 30)
Tefsir