Kuran-i Kerim Suresi Nebe ayet 7
Qur'an Surah An-Naba Verse 7
Nebe [78]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ (النبإ : ٧٨)
- wal-jibāla
- وَٱلْجِبَالَ
- And the mountains
- ve dağları
- awtādan
- أَوْتَادًا
- (as) pegs
- birer kazık
Transliteration:
Wal jibaala au taada(QS. an-Nabaʾ:7)
English Sahih International:
And the mountains as stakes? (QS. An-Naba, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı? (Nebe, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve dağları, çiviler gibi çaktık.
Adem Uğur
Dağları da birer kazık.
Ali Bulaç
Dağları da birer kazık?
Ali Fikri Yavuz
Dağları da birer kazık?
Celal Yıldırım
Dağlan (yerin bir bakıma dengesini sağlayan) kazıklar yapmadık mı ?
Diyanet Vakfı
Dağları da birer kazık.
Edip Yüksel
Dağları da birer kazık?
Elmalılı Hamdi Yazır
Dağları da birer kazık kılmadık mı?
Fizilal-il Kuran
Dağları da onun için birer direk kıldık.
Gültekin Onan
Dağları da birer kazık?
Hasan Basri Çantay
(6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?
İbni Kesir
Dağları da birer kazık?
İskender Ali Mihr
Ve dağları (yeri sabit tutan) kazıklar (yapmadık mı?)
Muhammed Esed
ve dağları da (onun) sütunları?
Muslim Shahin
Dağları da birer kazık.
Ömer Nasuhi Bilmen
(6-7) Yeri bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık yapmadık mı?
Rowwad Translation Center
Dağları da birer kazık kılmadık mı?
Şaban Piriş
Dağları da birer kazık.
Shaban Britch
Dağları da birer kazık.
Suat Yıldırım
Dağları da arzı tutan birer destek yapmadık mı?
Süleyman Ateş
Dağları birer kazık?
Tefhim-ul Kuran
Dağları da birer kazık?
Yaşar Nuri Öztürk
Dağları birer kazık yapmadık mı?