Kuran-i Kerim Suresi Nebe ayet 35
Qur'an Surah An-Naba Verse 35
Nebe [78]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا (النبإ : ٧٨)
- lā yasmaʿūna
- لَّا يَسْمَعُونَ
- Not they will hear
- işitmezler
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- orada
- laghwan
- لَغْوًا
- any vain talk
- boş söz
- walā
- وَلَا
- and not
- ve ne de
- kidhāban
- كِذَّٰبًا
- any falsehood
- yalan
Transliteration:
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba(QS. an-Nabaʾ:35)
English Sahih International:
No ill speech will they hear therein or any falsehood - (QS. An-Naba, Ayah 35)
Diyanet Isleri:
Orada boş ve yalan söz işitmezler. (Nebe, ayet 35)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ne boş bir söz duyarlar orada, ne birbirlerini yalanlama.
Adem Uğur
Onlar orada ne boş bir lâkırdı ne de yalan işitirler.
Ali Bulaç
İçinde, ne 'boş ve saçma bir söz' işitirler, ne bir yalan.
Ali Fikri Yavuz
Orada ne boş bir lâf işitilir, ne de bir yalan...
Celal Yıldırım
Orada ne boş-anlamsız söz, ne de yalan işitirler.
Diyanet Vakfı
Onlar orada ne boş bir lakırdı ne de yalan işitirler.
Edip Yüksel
Orada ne bir boş söz ne de bir yalan işitmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada ne boş bir söz işitirler, ne de bir yalan.
Fizilal-il Kuran
Orada ne boş bir söz ve ne de yalan işitirler.
Gültekin Onan
İçinde, ne ´boş ve saçma bir söz´ işitirler ne bir yalan.
Hasan Basri Çantay
Orada ne boş bir lâkırdı, ne de birbirine yalan söyleme (nedir) işitmezler.
İbni Kesir
Orada yalan ve boş söz işitmezler.
İskender Ali Mihr
Orada boş söz ve yalan işitmezler.
Muhammed Esed
Orada, (cennette,) ne boş sözler ne de yalanlar duyacaklar.
Muslim Shahin
Onlar orada ne boş bir lâkırdı ne de yalan işitirler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Orada bir boş lakırdı ve bir yalanlama işitmezler.
Rowwad Translation Center
Orada ne bir boş söz işitirler, ne de bir yalan.
Şaban Piriş
Orada boş ve yalan söz işitmezler.
Shaban Britch
Orada boş ve yalan söz işitmezler.
Suat Yıldırım
Orada boş sözler, yalanlar işitmezler.
Süleyman Ateş
Orada ne boş söz ne de yalan işitirler;
Tefhim-ul Kuran
İçinde, ne ´boş ve saçma bir söz´ işitirler, ne bir yalan.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada ne bir boş söz duyarlar ne de bir yalan.