Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Nebe ayet 28

Qur'an Surah An-Naba Verse 28

Nebe [78]: 28 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ (النبإ : ٧٨)

wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
And denied
ve yalanlamışlardı
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
ayetlerimizi
kidhāban
كِذَّابًا
(with) denial
tekzib ile

Transliteration:

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba (QS. an-Nabaʾ:28)

English Sahih International:

And denied Our verses with [emphatic] denial. (QS. An-Naba, Ayah 28)

Diyanet Isleri:

Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı. (Nebe, ayet 28)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve delillerimizi boyuna yalanlarlardı.

Adem Uğur

Bizim âyetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ali Bulaç

Bizim ayetlerimizi yalanlayabildikleri kadar yalanlıyorlardı.

Ali Fikri Yavuz

Âyetlerimizi de alabildiklerine yalanlamışlardı.

Celal Yıldırım

Âyetlerimizi yalan saydılar da saydılar.

Diyanet Vakfı

Bizim ayetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Edip Yüksel

Ve ayetlerimizi, mucizelerimizi yalanladılar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Âyetlerimizi yalanlaya yalanlaya tam bir yalancı olmuşlardı.

Fizilal-il Kuran

Ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı.

Gültekin Onan

Bizim ayetlerimizi yalanlayabildikleri kadar yalanlıyorlardı.

Hasan Basri Çantay

bizim âyetlerimizi alabildiklerine yalan sayıyorlardı.

İbni Kesir

Ve ayetlerimizi yalan sayıp dururlardı.

İskender Ali Mihr

Ve âyetlerimizi tekzip ederek yalanladılar.

Muhammed Esed

mesajlarımızı tek tek ve tümüyle yalanladıkları halde;

Muslim Shahin

Bizim âyetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve âyetlerimizi yalan saymakla yalan sayar olmuşlardı.

Rowwad Translation Center

Ayetlerimizi de alabildiğine yalanlamışlardı.

Şaban Piriş

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Shaban Britch

Ayetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.

Suat Yıldırım

İşleri güçleri ayetlerimizi yalan saymaktı.

Süleyman Ateş

Ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı.

Tefhim-ul Kuran

Bizim ayetlerimizi de yalanlayabildikleri kadar yalanlıyorlardı.

Yaşar Nuri Öztürk

Ayetlerimizi pervasızca yalanlamışlardı.