Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Nebe ayet 19

Qur'an Surah An-Naba Verse 19

Nebe [78]: 19 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ (النبإ : ٧٨)

wafutiḥati
وَفُتِحَتِ
And is opened
ve açılmıştır
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
gök
fakānat
فَكَانَتْ
and becomes
ve olmuştur
abwāban
أَبْوَٰبًا
gateways
kapı kapı

Transliteration:

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba (QS. an-Nabaʾ:19)

English Sahih International:

And the heaven is opened and will become gateways. (QS. An-Naba, Ayah 19)

Diyanet Isleri:

Gökler kapı kapı açılacaktır. (Nebe, ayet 19)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve gök açılmış, kapılar haline gelmiştir.

Adem Uğur

Gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur;

Ali Bulaç

O sırada gök açılmış ve kapı kapı olmuştur.

Ali Fikri Yavuz

Bir de, sema açılmış da kapı kapı olmuştur.

Celal Yıldırım

Gökler açılacak, kapı kapı olacak.

Diyanet Vakfı

Gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur;

Edip Yüksel

Gök açılmış; kapı kapı olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Gök de açılmış, kapı kapı olmuştur.

Fizilal-il Kuran

O gün gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur.

Gültekin Onan

O sırada gök açılmış ve kapı kapı olmuştur.

Hasan Basri Çantay

(o gün) gök açılmış, kapı kapı olmuş,

İbni Kesir

Gök açılmış, kapı kapı olmuştur.

İskender Ali Mihr

Ve sema açılmış, böylece kapılar oluşmuştur.

Muhammed Esed

göklerin açıldığı ve (kanatları açık) kapılar haline geldiği (gün);

Muslim Shahin

gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur,

Ömer Nasuhi Bilmen

(19-20) Gök de açılmış artık kapı kapı oluvermiştir. Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.

Rowwad Translation Center

Ve gökyüzü açılarak orada pek çok kapılar oluşur.

Şaban Piriş

(O gün) gök açılıp, kapı kapı olmuştur.

Shaban Britch

(O gün) gök açılıp, kapı kapı olmuştur.

Suat Yıldırım

Gökler kapı kapı açılır (her tarafı kapı haline gelen gökten melâike orduları birden indirme yapar).

Süleyman Ateş

Gök açılmış, kapı kapı olmuştur.

Tefhim-ul Kuran

O sırada gök açılmış ve kapı kapı olmuştur.

Yaşar Nuri Öztürk

Gök açılmış, kapı kapı oluvermiştir.