Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 49

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 49

Murselat [77]: 49 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ (المرسلات : ٧٧)

waylun
وَيْلٌ
Woe
vay haline
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
o gün
lil'mukadhibīna
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers
yalanlayanların

Transliteration:

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen (QS. al-Mursalāt:49)

English Sahih International:

Woe, that Day, to the deniers. (QS. Al-Mursalat, Ayah 49)

Diyanet Isleri:

O gün yalanlamış olanların vay haline! (Murselat, ayet 49)

Abdulbaki Gölpınarlı

Vay hallerine o gün yalanlayanların.

Adem Uğur

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

Ali Bulaç

O gün, yalanlayanların vay haline.

Ali Fikri Yavuz

(Allah’ın hükümlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!...

Celal Yıldırım

(Hakk´ı) yalanlıyanların o gün vay hâline !.

Diyanet Vakfı

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

Edip Yüksel

Yalanlayanların vay haline o gün!

Elmalılı Hamdi Yazır

Vay haline o gün yalanlayanların!

Fizilal-il Kuran

O gün inkârcıların vay haline!

Gültekin Onan

O gün, yalanlayanların vay haline.

Hasan Basri Çantay

(Emr-ü nehyi) yalan sayanların o gün vay haaline!

İbni Kesir

Vay haline o gün, yalanlayanların.

İskender Ali Mihr

İzin günü yalanlayanların vay haline.

Muhammed Esed

o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!

Muslim Shahin

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

Ömer Nasuhi Bilmen

O gün vay haline yalanlayanların.

Rowwad Translation Center

O gün yalanlayanların vay haline!

Şaban Piriş

Vay haline o gün yalanlayanların!

Shaban Britch

Vay haline o gün, yalanlayanların!

Suat Yıldırım

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

Süleyman Ateş

Yalanlayanların vay haline o gün!

Tefhim-ul Kuran

O gün, yalanlamakta olanların vay haline.

Yaşar Nuri Öztürk

Vay haline o gün, yalanlayanların.