Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 42

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 42

Murselat [77]: 42 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَۗ (المرسلات : ٧٧)

wafawākiha
وَفَوَٰكِهَ
And fruits
ve meyvalar (içindedirler)
mimmā
مِمَّا
from what
şeylerden
yashtahūna
يَشْتَهُونَ
they desire
gönüllerinin çektiği

Transliteration:

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon (QS. al-Mursalāt:42)

English Sahih International:

And fruits from whatever they desire, (QS. Al-Mursalat, Ayah 42)

Diyanet Isleri:

Canlarının istediği meyveler arasındadırlar. (Murselat, ayet 42)

Abdulbaki Gölpınarlı

arzuladıkları meyveleri bulurlar.

Adem Uğur

Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar.

Ali Bulaç

Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).

Ali Fikri Yavuz

Ve canlarının istediği meyveler içindedirler.

Celal Yıldırım

Yapageldiğiniz (güzel, yararlı) amellere karşılık afiyetle, gönül huzuruyla yeyiniz, içiniz.

Diyanet Vakfı

Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar.

Edip Yüksel

Ve canlarının çektiği meyvalar...

Elmalılı Hamdi Yazır

Canlarının çektiğinden türlü meyveler arasındadırlar.

Fizilal-il Kuran

Canlarının çektiği meyvalarla başbaşadırlar.

Gültekin Onan

Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).

Hasan Basri Çantay

(41-42) Hakıykat, takva saahibleri gölgeler, pınarlar ve canları ne isterse onlardan bir çok meyveler içindedirler.

İbni Kesir

Ve canlarının istediğinden meyveler.

İskender Ali Mihr

Ve canlarının çektiği (iştah duydukları) meyveler vardır.

Muhammed Esed

ve canlarının istediği her meyve(den tadacaklar);

Muslim Shahin

canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler (arasında olacaklardır.)

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve canlarının istediğinden meyveler (içindedirler).

Rowwad Translation Center

Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).

Şaban Piriş

Arzu ettikleri meyveler..

Shaban Britch

Arzu ettikleri meyveler…

Suat Yıldırım

Arzu ettikleri her türlü meyveyi bulurlar.

Süleyman Ateş

Gönüllerinin çektiği meyvalar içindedirler.

Tefhim-ul Kuran

Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).

Yaşar Nuri Öztürk

Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar.