Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 42
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 42
Murselat [77]: 42 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَۗ (المرسلات : ٧٧)
- wafawākiha
- وَفَوَٰكِهَ
- And fruits
- ve meyvalar (içindedirler)
- mimmā
- مِمَّا
- from what
- şeylerden
- yashtahūna
- يَشْتَهُونَ
- they desire
- gönüllerinin çektiği
Transliteration:
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon(QS. al-Mursalāt:42)
English Sahih International:
And fruits from whatever they desire, (QS. Al-Mursalat, Ayah 42)
Diyanet Isleri:
Canlarının istediği meyveler arasındadırlar. (Murselat, ayet 42)
Abdulbaki Gölpınarlı
arzuladıkları meyveleri bulurlar.
Adem Uğur
Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar.
Ali Bulaç
Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).
Ali Fikri Yavuz
Ve canlarının istediği meyveler içindedirler.
Celal Yıldırım
Yapageldiğiniz (güzel, yararlı) amellere karşılık afiyetle, gönül huzuruyla yeyiniz, içiniz.
Diyanet Vakfı
Canlarının çektiği çeşit çeşit meyveler arasındadırlar.
Edip Yüksel
Ve canlarının çektiği meyvalar...
Elmalılı Hamdi Yazır
Canlarının çektiğinden türlü meyveler arasındadırlar.
Fizilal-il Kuran
Canlarının çektiği meyvalarla başbaşadırlar.
Gültekin Onan
Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).
Hasan Basri Çantay
(41-42) Hakıykat, takva saahibleri gölgeler, pınarlar ve canları ne isterse onlardan bir çok meyveler içindedirler.
İbni Kesir
Ve canlarının istediğinden meyveler.
İskender Ali Mihr
Ve canlarının çektiği (iştah duydukları) meyveler vardır.
Muhammed Esed
ve canlarının istediği her meyve(den tadacaklar);
Muslim Shahin
canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler (arasında olacaklardır.)
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve canlarının istediğinden meyveler (içindedirler).
Rowwad Translation Center
Ve canlarının çekip-arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).
Şaban Piriş
Arzu ettikleri meyveler..
Shaban Britch
Arzu ettikleri meyveler…
Suat Yıldırım
Arzu ettikleri her türlü meyveyi bulurlar.
Süleyman Ateş
Gönüllerinin çektiği meyvalar içindedirler.
Tefhim-ul Kuran
Ve canlarının çekip arzu ettiği meyveler (arasındadırlar).
Yaşar Nuri Öztürk
Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar.