Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 35
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 35
Murselat [77]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ (المرسلات : ٧٧)
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- bu
- yawmu
- يَوْمُ
- (is) a Day
- gündür
- lā yanṭiqūna
- لَا يَنطِقُونَ
- not they will speak
- konuşamayacakları
Transliteration:
Haazaa yawmu laa uantiqoon(QS. al-Mursalāt:35)
English Sahih International:
This is a Day they will not speak, (QS. Al-Mursalat, Ayah 35)
Diyanet Isleri:
Bu, onların konuşamayacakları gündür. (Murselat, ayet 35)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.
Adem Uğur
Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.
Ali Bulaç
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Ali Fikri Yavuz
Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...
Celal Yıldırım
Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.
Diyanet Vakfı
Bu, (kafirlerin) konuşamayacağı bir gündür.
Edip Yüksel
Bu, onların konuşamıyacağı bir gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bugün, konuşamıyacakları gündür.
Fizilal-il Kuran
Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.
Gültekin Onan
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Hasan Basri Çantay
Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.
İbni Kesir
Bu; onların konuşamayacakları gündür.
İskender Ali Mihr
Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.
Muhammed Esed
hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,
Muslim Shahin
Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.
Ömer Nasuhi Bilmen
(34-35) O gün vay haline yalanlayanların. Bu bir gündür ki, konuşamazlar.
Rowwad Translation Center
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Şaban Piriş
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Shaban Britch
Bu, onların konuşamayacakları bir gündür
Suat Yıldırım
Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.
Süleyman Ateş
Bu, konuşamayacakları gündür.
Tefhim-ul Kuran
Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.
Yaşar Nuri Öztürk
Konuşamayacakları gündür bu!