Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 35

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 35

Murselat [77]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ (المرسلات : ٧٧)

hādhā
هَٰذَا
This
bu
yawmu
يَوْمُ
(is) a Day
gündür
lā yanṭiqūna
لَا يَنطِقُونَ
not they will speak
konuşamayacakları

Transliteration:

Haazaa yawmu laa uantiqoon (QS. al-Mursalāt:35)

English Sahih International:

This is a Day they will not speak, (QS. Al-Mursalat, Ayah 35)

Diyanet Isleri:

Bu, onların konuşamayacakları gündür. (Murselat, ayet 35)

Abdulbaki Gölpınarlı

Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.

Adem Uğur

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

Ali Bulaç

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

Ali Fikri Yavuz

Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...

Celal Yıldırım

Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.

Diyanet Vakfı

Bu, (kafirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

Edip Yüksel

Bu, onların konuşamıyacağı bir gündür.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bugün, konuşamıyacakları gündür.

Fizilal-il Kuran

Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.

Gültekin Onan

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

Hasan Basri Çantay

Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.

İbni Kesir

Bu; onların konuşamayacakları gündür.

İskender Ali Mihr

Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.

Muhammed Esed

hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,

Muslim Shahin

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.

Ömer Nasuhi Bilmen

(34-35) O gün vay haline yalanlayanların. Bu bir gündür ki, konuşamazlar.

Rowwad Translation Center

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

Şaban Piriş

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.

Shaban Britch

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür

Suat Yıldırım

Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.

Süleyman Ateş

Bu, konuşamayacakları gündür.

Tefhim-ul Kuran

Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.

Yaşar Nuri Öztürk

Konuşamayacakları gündür bu!