Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 26
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 26
Murselat [77]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ (المرسلات : ٧٧)
- aḥyāan
- أَحْيَآءً
- (For the) living
- diriler (için)
- wa-amwātan
- وَأَمْوَٰتًا
- and (the) dead
- ve ölüler (için)
Transliteration:
Ahyaaa'anw wa amwaataa(QS. al-Mursalāt:26)
English Sahih International:
Of the living and the dead? (QS. Al-Mursalat, Ayah 26)
Diyanet Isleri:
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı? (Murselat, ayet 26)
Abdulbaki Gölpınarlı
Dirilere ve ölülere.
Adem Uğur
Dirilere ve ölülere.
Ali Bulaç
Dirilere ve ölülere.
Ali Fikri Yavuz
Hem dirilere, hem ölülere?
Celal Yıldırım
(25-26) Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı? .
Diyanet Vakfı
Dirilere ve ölülere.
Edip Yüksel
Yaşayanlar için, ölüler için...
Elmalılı Hamdi Yazır
Gerek diriler, gerekse ölüler için.
Fizilal-il Kuran
Ölüler için de diriler için de.
Gültekin Onan
Dirilere ve ölülere.
Hasan Basri Çantay
Dirilere de, ölülere de.
İbni Kesir
Ölülere de, dirilere de.
İskender Ali Mihr
Canlılara ve ölülere.
Muhammed Esed
diriler ve ölüler için?
Muslim Shahin
Dirilere ve ölülere.
Ömer Nasuhi Bilmen
(25-26) Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı? Dirilere ve ölülere.
Rowwad Translation Center
Diri olanları da, ölü olanları da.
Şaban Piriş
Dirilere ve ölülere..
Shaban Britch
Dirilere ve ölülere.
Suat Yıldırım
Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?
Süleyman Ateş
Diriler ve ölüler için.
Tefhim-ul Kuran
Dirilere ve ölülere.
Yaşar Nuri Öztürk
Diriler bakımından da ölüler bakımından da.