Kuran-i Kerim Suresi Murselat ayet 22
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 22
Murselat [77]: 22 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ (المرسلات : ٧٧)
- ilā
- إِلَىٰ
- For
- kadar
- qadarin
- قَدَرٍ
- a period
- bir süreye
- maʿlūmin
- مَّعْلُومٍ
- known
- belirli
Transliteration:
Illaa qadrim ma'loom(QS. al-Mursalāt:22)
English Sahih International:
For a known extent. (QS. Al-Mursalat, Ayah 22)
Diyanet Isleri:
Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi? (Murselat, ayet 22)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bilinen bir müddete dek.
Adem Uğur
Belli bir süreye kadar.
Ali Bulaç
Belli bir süreye kadar;
Ali Fikri Yavuz
(Doğum için olan) belirli bir vakte kadar...
Celal Yıldırım
(21-22) Sonra onu belirlenmiş bir vakte kadar sağlam bir karargâhta bulundurmadık mı ?
Diyanet Vakfı
Belli bir süreye kadar.
Edip Yüksel
Bilinen bir süreye kadar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Belli bir süreye kadar.
Fizilal-il Kuran
Belirli bir sürenin sonuna kadar.
Gültekin Onan
Belli bir süreye kadar;
Hasan Basri Çantay
ma´lûm bir vaktâ kadar.
İbni Kesir
Belli bir süreye kadar.
İskender Ali Mihr
Bilinen bir süreye kadar.
Muhammed Esed
önceden belirlenmiş bir süreyle?
Muslim Shahin
Belli bir süreye kadar…
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir malum müddete kadar.
Rowwad Translation Center
Belli bir süreye kadar.
Şaban Piriş
Belli bir süreye kadar..
Shaban Britch
Belli bir süreye kadar
Suat Yıldırım
Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik. [23,13]
Süleyman Ateş
Belli bir süreye kadar.
Tefhim-ul Kuran
Belli bir süreye kadar;
Yaşar Nuri Öztürk
Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.