Skip to content

Suresi Murselat - Kelime kelime

Al-Mursalat

(al-Mursalāt)

bismillaahirrahmaanirrahiim
1

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ ١

wal-mur'salāti
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
andolsun gönderilenlere
ʿur'fan
عُرْفًا
birbiri ardınca
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 1)
Tefsir
2

فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًاۙ ٢

fal-ʿāṣifāti
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ
esip
ʿaṣfan
عَصْفًا
savuranlara
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 2)
Tefsir
3

وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًاۙ ٣

wal-nāshirāti
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ
ve yayanlara
nashran
نَشْرًا
yaydıkça
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 3)
Tefsir
4

فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ ٤

fal-fāriqāti
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ
ve ayıranlara
farqan
فَرْقًا
ayırdıkça
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 4)
Tefsir
5

فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًاۙ ٥

fal-mul'qiyāti
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ
ve bırakanlara
dhik'ran
ذِكْرًا
öğüt
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 5)
Tefsir
6

عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ ٦

ʿudh'ran
عُذْرًا
özür
aw
أَوْ
yahut
nudh'ran
نُذْرًا
uyarı
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 6)
Tefsir
7

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌۗ ٧

innamā
إِنَّمَا
ki mutlaka
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
size va'dedilen
lawāqiʿun
لَوَٰقِعٌ
elbette olacaktır
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır. ([77] Murselat: 7)
Tefsir
8

فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ ٨

fa-idhā
فَإِذَا
zaman
l-nujūmu
ٱلنُّجُومُ
yıldızların
ṭumisat
طُمِسَتْ
silindiği
Yıldızların ışığı giderildiği zaman, ([77] Murselat: 8)
Tefsir
9

وَاِذَا السَّمَاۤءُ فُرِجَتْۙ ٩

wa-idhā
وَإِذَا
ve zaman
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
gök
furijat
فُرِجَتْ
yarıldığı
Gök yarıldığı zaman, ([77] Murselat: 9)
Tefsir
10

وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ ١٠

wa-idhā
وَإِذَا
ve zaman
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
dağlar
nusifat
نُسِفَتْ
ufalanıp savrulduğu
Dağlar pamuk gibi atıldığı zaman, ([77] Murselat: 10)
Tefsir