Kuran-i Kerim Suresi İnsan ayet 17
Qur'an Surah Al-Insan Verse 17
İnsan [76]: 17 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ (الانسان : ٧٦)
- wayus'qawna
- وَيُسْقَوْنَ
- And they will be given to drink
- ve onlara içirilir
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- orada
- kasan
- كَأْسًا
- a cup -
- kadehten
- kāna
- كَانَ
- is
- olan
- mizājuhā
- مِزَاجُهَا
- its mixture
- karışımı
- zanjabīlan
- زَنجَبِيلًا
- (of) Zanjabil
- zencefil
Transliteration:
Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa(QS. al-ʾInsān:17)
English Sahih International:
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger (QS. Al-Insan, Ayah 17)
Diyanet Isleri:
Orada, zencefil karışık bir tasla içirilirler. (İnsan, ayet 17)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bir kadehle susuzlukları giderilir ki içindeki şaraba zencefil karıştırılmıştır.
Adem Uğur
Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.
Ali Bulaç
Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.
Ali Fikri Yavuz
Orada kendilerine, katığı zencefîl olan (cennet şarabından dolu) bir kadeh de içirilir.
Celal Yıldırım
Orada zencefil karışımı kâse ile içirilirler.
Diyanet Vakfı
Onlara orada bir kaseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.
Edip Yüksel
Orada zencefil (ginger) karıştırılmış bir kadehten içirilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir.
Fizilal-il Kuran
Onlara orada taslar içinde zencefil karışımlı içecekler sunulur.
Gültekin Onan
Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.
Hasan Basri Çantay
Orada onlara katgısı zencefil olan (dolu) kadeh de içilir.
İbni Kesir
Orada karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilirler.
İskender Ali Mihr
Ve orada, muhtevası zencefil olan kadehler sunulur.
Muhammed Esed
Ve (cennette) kendilerine zencefille tatlandırılmış bir fincan içecek verilecek,
Muslim Shahin
Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve orada bir kadehte içirilirler ki ona katılmış olan, Zencebil´dir.
Rowwad Translation Center
Onlara orada karışımı zencefil olan bir kadehten içirilir.
Şaban Piriş
Orada bileşiminde zencebil bulunan bir kadehten içerler.
Shaban Britch
Orada karışımında zencefil bulunan bir kadehten içerler.
Suat Yıldırım
Onlara karışımında zencefil bulunan kadehler ikram edilir.
Süleyman Ateş
Onlara orada, karışımı zencefil olan kadehten içirilir.
Tefhim-ul Kuran
Orada onlara bir kadeh içirilir ki, onun karışımı zencefildir.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada kendilerine karışımı zencefil olan bir kadehten içirilir.