Skip to content

Suresi İnsan - Page: 3

Al-Insan

(al-ʾInsān)

21

عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا ٢١

ʿāliyahum
عَٰلِيَهُمْ
üstlerinde vardır
thiyābu
ثِيَابُ
giysiler
sundusin
سُندُسٍ
ince ipekten
khuḍ'run
خُضْرٌ
yeşil
wa-is'tabraqun
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
ve kalın ipekten
waḥullū
وَحُلُّوٓا۟
ve takınmışlardır
asāwira
أَسَاوِرَ
bilezikler
min fiḍḍatin
مِن فِضَّةٍ
gümüşten
wasaqāhum
وَسَقَىٰهُمْ
ve onlara içirmiştir
rabbuhum
رَبُّهُمْ
Rableri
sharāban
شَرَابًا
bir içki
ṭahūran
طَهُورًا
tertemiz
Üzerlerinde ince yeşil ipekli, parlak atlastan elbiseler vardır; gümüş bileziklerle süslenmişlerdir Rableri onlara tertemiz içecekler içirir. ([76] İnsan: 21)
Tefsir
22

اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا ࣖ ٢٢

inna
إِنَّ
şüphesiz
hādhā
هَٰذَا
bu
kāna
كَانَ
oldu
lakum
لَكُمْ
sizin
jazāan
جَزَآءً
ödülünüz
wakāna
وَكَانَ
ve olmuştur
saʿyukum
سَعْيُكُم
çalışmanız
mashkūran
مَّشْكُورًا
teşekküre layık
"İşte bu sizin işlediklerinizin karşılığıdır, çalışmalarınız şükre değer" denir. ([76] İnsan: 22)
Tefsir
23

اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ ٢٣

innā
إِنَّا
muhakkak Biziz
naḥnu
نَحْنُ
biz
nazzalnā
نَزَّلْنَا
indirdik
ʿalayka
عَلَيْكَ
sana
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
Kur'an'ı
tanzīlan
تَنزِيلًا
parça parça
Kuran'ı sana indiren şüphesiz Biziz. ([76] İnsan: 23)
Tefsir
24

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ ٢٤

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
o halde sabret
liḥuk'mi
لِحُكْمِ
hükmüne
rabbika
رَبِّكَ
Rabbinin
walā
وَلَا
ve
tuṭiʿ
تُطِعْ
ita'at etme
min'hum
مِنْهُمْ
onlardan
āthiman
ءَاثِمًا
günahkara
aw
أَوْ
yahut
kafūran
كَفُورًا
inkarcıya
Rabbinin hükmüne kadar sabret; onların günah işleyen ve inkarcı olanlarına uyma. ([76] İnsan: 24)
Tefsir
25

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًاۚ ٢٥

wa-udh'kuri
وَٱذْكُرِ
ve an
is'ma
ٱسْمَ
adını
rabbika
رَبِّكَ
Rabbinin
buk'ratan
بُكْرَةً
sabah
wa-aṣīlan
وَأَصِيلًا
ve akşam
Rabbinin adını sabah akşam an. ([76] İnsan: 25)
Tefsir
26

وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهٗ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيْلًا ٢٦

wamina
وَمِنَ
bir bölümünde
al-layli
ٱلَّيْلِ
gecenin
fa-us'jud
فَٱسْجُدْ
secde et
lahu
لَهُۥ
O'na
wasabbiḥ'hu
وَسَبِّحْهُ
ve O'nu tesbih eyle
laylan
لَيْلًا
geceleyin
ṭawīlan
طَوِيلًا
uzun zaman
Geceleyin O'na secde et; O'nu geceleri uzun uzun tesbih et. ([76] İnsan: 26)
Tefsir
27

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا ٢٧

inna
إِنَّ
şüphesiz
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
bunlar
yuḥibbūna
يُحِبُّونَ
seviyorlar
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
çabuk geçeni (dünyayı)
wayadharūna
وَيَذَرُونَ
ve bırakıyorlar
warāahum
وَرَآءَهُمْ
ötelerindeki
yawman
يَوْمًا
bir günü
thaqīlan
ثَقِيلًا
ağır
Doğrusu insanlar, çabuk elde edilen dünya nimetlerini severler de ağırlığı çekilmez günü arkalarında bırakırlar. ([76] İnsan: 27)
Tefsir
28

نَحْنُ خَلَقْنٰهُمْ وَشَدَدْنَآ اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ اَمْثَالَهُمْ تَبْدِيْلًا ٢٨

naḥnu
نَّحْنُ
biz
khalaqnāhum
خَلَقْنَٰهُمْ
onları yarattık
washadadnā
وَشَدَدْنَآ
ve sıkıca bağladık
asrahum
أَسْرَهُمْۖ
yapılarını
wa-idhā
وَإِذَا
ve zaman
shi'nā
شِئْنَا
dilediğimiz
baddalnā
بَدَّلْنَآ
değiştiririz
amthālahum
أَمْثَٰلَهُمْ
onların benzerleriyle
tabdīlan
تَبْدِيلًا
tam bir değişiklikle
Onları yaratan, mafsallarını pekiştiren Biziz; dilersek onları benzerleri ile değiştiriveririz. ([76] İnsan: 28)
Tefsir
29

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ٢٩

inna
إِنَّ
şüphesiz
hādhihi
هَٰذِهِۦ
bu
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
bir öğüttür
faman
فَمَن
kimse
shāa
شَآءَ
dileyen
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
tutar
ilā
إِلَىٰ
varan
rabbihi
رَبِّهِۦ
Rabbine
sabīlan
سَبِيلًا
yolu
Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar. ([76] İnsan: 29)
Tefsir
30

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۖ ٣٠

wamā
وَمَا
ve
tashāūna
تَشَآءُونَ
siz dileyemezsiniz
illā
إِلَّآ
dışında
an yashāa
أَن يَشَآءَ
dilemesi
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah'ın
inna
إِنَّ
şüphesiz
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
kāna ʿalīman
كَانَ عَلِيمًا
bilendir
ḥakīman
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir
Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz. Doğrusu Allah, bilendir, Hakim'dir. ([76] İnsan: 30)
Tefsir