Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 8

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 8

Kıyamet [75]: 8 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ (القيامة : ٧٥)

wakhasafa
وَخَسَفَ
And becomes dark
ve tutulduğu
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
the moon
ay

Transliteration:

We khasafal qamar (QS. al-Q̈iyamah:8)

English Sahih International:

And the moon darkens. (QS. Al-Qiyamah, Ayah 8)

Diyanet Isleri:

Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der. (Kıyamet, ayet 8)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ay tutulunca.

Adem Uğur

Ay tutulduğu,

Ali Bulaç

Ay karardığı,

Ali Fikri Yavuz

Ay tutulur,

Celal Yıldırım

Ay tutulduğu,

Diyanet Vakfı

Ay tutulduğu,

Edip Yüksel

Ayın tutulduğu,

Elmalılı Hamdi Yazır

Ay tutulur,

Fizilal-il Kuran

Ay karardığı zaman,

Gültekin Onan

Ay karardığı,

Hasan Basri Çantay

(7-8-9) İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman,

İbni Kesir

Ay tutulduğunda,

İskender Ali Mihr

Ve Ay karardığı (zaman).

Muhammed Esed

ve ay karanlığa gömüldüğünde,

Muslim Shahin

ay tutulduğu,

Ömer Nasuhi Bilmen

(8-9) Ve ay tutulmuş olur. Ve güneş ile ay toplatılmış bulunur.

Rowwad Translation Center

Ay tutulduğu zaman.

Şaban Piriş

Ay tutulduğu..

Shaban Britch

Ay tutulduğu;

Suat Yıldırım

Ayın ışığının büsbütün gittiği,

Süleyman Ateş

Ay tutulduğu,

Tefhim-ul Kuran

Ay karardığı,

Yaşar Nuri Öztürk

Ay tutulduğunda,