Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 35

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 35

Kıyamet [75]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ (القيامة : ٧٥)

thumma
ثُمَّ
Then
yine
awlā
أَوْلَىٰ
woe
yazık
laka
لَكَ
to you
sana
fa-awlā
فَأَوْلَىٰٓ
and woe!
yazık

Transliteration:

Summa awlaa laka fa awla (QS. al-Q̈iyamah:35)

English Sahih International:

Then woe to you, and woe! (QS. Al-Qiyamah, Ayah 35)

Diyanet Isleri:

Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar! (Kıyamet, ayet 35)

Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra da kötülük sana gerek de gene kötülük sana.

Adem Uğur

Evet, lâyıktır sana (o azap) lâyık!

Ali Bulaç

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Ali Fikri Yavuz

Sonra yine azab olsun sana, azab gerek!

Celal Yıldırım

Sonra yine yazıklar olsun sana yazıklar! (Sen bu azaba çok daha lâyıksın.)

Diyanet Vakfı

Evet, layıktır sana (o azap) layık!

Edip Yüksel

Gerçekten sen bunu haketmiş bulunuyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, gerektir o bela sana gerek.

Fizilal-il Kuran

Yine vay başına geleceklere!

Gültekin Onan

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Hasan Basri Çantay

Yine (hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Zîrâ (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.

İbni Kesir

Yine yazıklar olsun sana, yazıklar.

İskender Ali Mihr

Sonra sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

Muhammed Esed

yakınına, daha da yakınına!

Muslim Shahin

Evet, lâyıktır sana ( o azap) lâyık!

Ömer Nasuhi Bilmen

(35-36) Sonra yine vay sana! Vay sana. İnsan sanır mı ki, başıboş bırakılacaktır?

Rowwad Translation Center

"Evet! Layıktır sana, layık!” denilecek.

Şaban Piriş

Sonra sen buna layıksın!

Shaban Britch

Sonra sen buna layıksın!

Suat Yıldırım

Yazık ki sana ne yazık!

Süleyman Ateş

Yine yazık sana yazık!

Tefhim-ul Kuran

Yine buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Yaşar Nuri Öztürk

Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!