Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 34

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 34

Kıyamet [75]: 34 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ (القيامة : ٧٥)

awlā
أَوْلَىٰ
Woe
yazık
laka
لَكَ
to you
sana
fa-awlā
فَأَوْلَىٰ
and woe!
yazık

Transliteration:

Awlaa laka fa awlaa (QS. al-Q̈iyamah:34)

English Sahih International:

Woe to you, and woe! (QS. Al-Qiyamah, Ayah 34)

Diyanet Isleri:

Sana yazıklar olsun, yazıklar! (Kıyamet, ayet 34)

Abdulbaki Gölpınarlı

Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.

Adem Uğur

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

Ali Bulaç

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

Ali Fikri Yavuz

Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...

Celal Yıldırım

Yazıklar olsun sana yazıklar!

Diyanet Vakfı

Layıktır (o azap) sana, layık!

Edip Yüksel

Sen bunu haketmişsin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Gerektir o bela sana, gerek.

Fizilal-il Kuran

Vay başına geleceklere!

Gültekin Onan

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

Hasan Basri Çantay

(Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.

İbni Kesir

Yazıklar olsun sana, yazıklar.

İskender Ali Mihr

Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

Muhammed Esed

(Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,

Muslim Shahin

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

Ömer Nasuhi Bilmen

Vay sana! Vay sana!

Rowwad Translation Center

“Bu azap sana layıktır, layık!"

Şaban Piriş

-Belanı buldun, belanı!

Shaban Britch

Helak olsun sana helak.

Suat Yıldırım

Yazık sana yazık!

Süleyman Ateş

Yazık sana yazık!

Tefhim-ul Kuran

Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Yaşar Nuri Öztürk

Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!