Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 24

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 24

Kıyamet [75]: 24 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ (القيامة : ٧٥)

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
ve yüzler vardır
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
o gün
bāsiratun
بَاسِرَةٌ
(will be) distorted
asıktır

Transliteration:

Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah (QS. al-Q̈iyamah:24)

English Sahih International:

And [some] faces, that Day, will be contorted, (QS. Al-Qiyamah, Ayah 24)

Diyanet Isleri:

O gün bir takım yüzler de asıktır. (Kıyamet, ayet 24)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve yüzler, asılır, kararır.

Adem Uğur

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Ali Bulaç

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış-ekşimiştir.

Ali Fikri Yavuz

Nice yüzler de vardır ki, o gün somurub kararmıştır.

Celal Yıldırım

Yüzler de var, o gün asık ve kararmıştır.

Diyanet Vakfı

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Edip Yüksel

O gün bazı yüzler de var ki asıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yüzler de var ki o gün asıktır.

Fizilal-il Kuran

O gün birtakım suratlar da asıktır.

Gültekin Onan

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

Hasan Basri Çantay

Yüzler (vardır), o gün burtarıkdır.

İbni Kesir

Bir takım yüzler de asıktır.

İskender Ali Mihr

Ve izin günü çatılmış (kararmış) yüzler vardır.

Muhammed Esed

ve o Gün bazı yüzler ümitsizlikle kararacak,

Muslim Shahin

Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir kısım yüzler de o gün pek ekşi bir haldedir.

Rowwad Translation Center

O gün birtakım yüzler de asıktır.

Şaban Piriş

O gün asık yüzler de olacak.

Shaban Britch

O gün asık yüzler de vardır.

Suat Yıldırım

Ve nice suratlar vardır o gün asılır.

Süleyman Ateş

Yüzler de var ki o gün asıktır.

Tefhim-ul Kuran

O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,