Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 23

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 23

Kıyamet [75]: 23 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ (القيامة : ٧٥)

ilā rabbihā
إِلَىٰ رَبِّهَا
Towards their Lord
Rabbine
nāẓiratun
نَاظِرَةٌ
looking
bakar

Transliteration:

Ilaa rabbihaa naazirah (QS. al-Q̈iyamah:23)

English Sahih International:

Looking at their Lord. (QS. Al-Qiyamah, Ayah 23)

Diyanet Isleri:

O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır. (Kıyamet, ayet 23)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Rablerine bakar.

Adem Uğur

Rablerine bakacaklardır (O´nu göreceklerdir).

Ali Bulaç

Rablerine bakıp-durur.

Ali Fikri Yavuz

(O yüzler) Rablerine bakarlar.

Celal Yıldırım

Ve Rablarına bakar.

Diyanet Vakfı

Rablerine bakacaklardır (O'nu göreceklerdir).

Edip Yüksel

Rabb'ine bakar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbine bakar.

Fizilal-il Kuran

Onlar Rabblerine bakar.

Gültekin Onan

Rablerine bakıp durur.

Hasan Basri Çantay

Rablerine bakacakdır.

İbni Kesir

Rabblarına bakacaklardır.

İskender Ali Mihr

Rab´lerine bakan.

Muhammed Esed

Rablerine bakarken;

Muslim Shahin

Rablerine bakacaklardır (O’nu göreceklerdir).

Ömer Nasuhi Bilmen

(22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir.

Rowwad Translation Center

Rabbine bakar.

Şaban Piriş

Rabbine bakacak..

Shaban Britch

Rabbine bakar.

Suat Yıldırım

(O güzel ve Yüce) Rab'lerine bakakalır... [6,103]

Süleyman Ateş

Rabbine bakar.

Tefhim-ul Kuran

Rablerine bakıp durur.

Yaşar Nuri Öztürk

Rabbine doğru bakan.