Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kıyamet ayet 11

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 11

Kıyamet [75]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

كَلَّا لَا وَزَرَۗ (القيامة : ٧٥)

kallā
كَلَّا
By no means!
hayır
لَا
(There is) no
yoktur
wazara
وَزَرَ
refuge
sığınacak yer

Transliteration:

Kallaa laa wazar (QS. al-Q̈iyamah:11)

English Sahih International:

No! There is no refuge. (QS. Al-Qiyamah, Ayah 11)

Diyanet Isleri:

Hayır; hayır; bir sığınak yoktur. (Kıyamet, ayet 11)

Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.

Adem Uğur

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Ali Bulaç

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

Ali Fikri Yavuz

Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.

Celal Yıldırım

Hayır, hiçbir sığınak yok.

Diyanet Vakfı

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Edip Yüksel

Hayır, bir sığınak yok.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır, hayır, yok bir siper.

Fizilal-il Kuran

Hayır hayır! Sığınılacak bir yer yok.

Gültekin Onan

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

Hasan Basri Çantay

Hayır, hiçbir sığınak yok.

İbni Kesir

Hayır, hiç bir sığınak yoktur.

İskender Ali Mihr

Hayır, sığınacak bir yer yoktur.

Muhammed Esed

Hayır! Bir sığınak yok (senin için, ey insan)!

Muslim Shahin

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Ömer Nasuhi Bilmen

(10-11) O gün insan der ki: «Kaçacak yer nerede?» Hayır. Hiçbir sığınacak yer yoktur.

Rowwad Translation Center

Hayır! Hiçbir sığınacak yer yoktur.

Şaban Piriş

-Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.

Shaban Britch

Hayır! Asla kaçacak bir yer yoktur.

Suat Yıldırım

Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.

Süleyman Ateş

Hayır, sığınacak yer yoktur.

Tefhim-ul Kuran

Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, yok sığınacak yer!