Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 9

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 9

Müddessir [74]: 9 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌۙ (المدثر : ٧٤)

fadhālika
فَذَٰلِكَ
That
işte
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
Day
o gün
yawmun
يَوْمٌ
(will be) a Day
bir gündür
ʿasīrun
عَسِيرٌ
difficult
çetin

Transliteration:

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer (QS. al-Muddathir:9)

English Sahih International:

That Day will be a difficult day (QS. Al-Muddaththir, Ayah 9)

Diyanet Isleri:

Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür. (Müddessir, ayet 9)

Abdulbaki Gölpınarlı

Artık o gündür pek güç bir gün.

Adem Uğur

İşte o gün zorlu bir gündür.

Ali Bulaç

İşte o gün, zorlu bir gündür;

Ali Fikri Yavuz

İşte o kıyâmet vakti çok şiddetli bir gündür;

Celal Yıldırım

İşte o gün pek zorlu ve sıkıntılı bir gündür.

Diyanet Vakfı

İşte o gün zorlu bir gündür.

Edip Yüksel

İşte, zorlu gün o gündür.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte o gün pek zorlu bir gündür.

Fizilal-il Kuran

O gün çetin bir gündür.

Gültekin Onan

İşte o gün, zorlu bir gündür;

Hasan Basri Çantay

(9-10) işte o (vakit, o gün) kâfirlerin aleyhinde pek çetin bir gündür. Kolay değil.

İbni Kesir

İşte o gün, zorlu bir gündür.

İskender Ali Mihr

İşte o izin günü, “zor gün” dür.

Muhammed Esed

o Gün, bir ızdırap günü olacaktır,

Muslim Shahin

İste o gün zorlu bir gündür.

Ömer Nasuhi Bilmen

(9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim.

Rowwad Translation Center

İşte o gün, çok zor bir gündür.

Şaban Piriş

İşte o gün zor bir gündür.

Shaban Britch

İşte o gün zor bir gündür.

Suat Yıldırım

Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

Süleyman Ateş

İşte o gün, çetin bir gündür!

Tefhim-ul Kuran

İşte o gün, zorlu bir gündür;

Yaşar Nuri Öztürk

İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür.