Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 5

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 5

Müddessir [74]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ (المدثر : ٧٤)

wal-ruj'za
وَٱلرُّجْزَ
And uncleanliness
ve pislikten
fa-uh'jur
فَٱهْجُرْ
avoid
kaçın

Transliteration:

Warrujza fahjur (QS. al-Muddathir:5)

English Sahih International:

And uncleanliness avoid. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Kötü şeyleri terke devam et. (Müddessir, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve putlardan çekin.

Adem Uğur

Kötü şeyleri terket.

Ali Bulaç

Pislikten kaçınıp-uzaklaş.

Ali Fikri Yavuz

Azaba vesile olan şeyleri terkde sebat et.

Celal Yıldırım

Murdar şeyleri de terke devam et.

Diyanet Vakfı

Kötü şeyleri terket.

Edip Yüksel

Kötülükten uzaklaş.

Elmalılı Hamdi Yazır

Pislikten sakın.

Fizilal-il Kuran

Çirkin davranışlardan uzak dur.

Gültekin Onan

Pislikten kaçınıp uzaklaş.

Hasan Basri Çantay

azâb (a götürecek şeyleri) terk (de yine sebat) eyle.

İbni Kesir

Kötü şeylerden ise sakın.

İskender Ali Mihr

Ve azap (ona sebep olacak şeylerden) artık uzak dur.

Muhammed Esed

Ve bütün pisliklerden kaçın!

Muslim Shahin

Kötü şeyleri terket.

Ömer Nasuhi Bilmen

(5-6) Azaba sebep olacak günahtan artık uzak ol! Çok görerek minnette bulunma.

Rowwad Translation Center

Pisliklerden de uzak dur!

Şaban Piriş

Pislikten uzak dur.

Shaban Britch

Pislikten uzak dur!

Suat Yıldırım

Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

Süleyman Ateş

Pislikten kaçın.

Tefhim-ul Kuran

Pislikten kaçınıp uzaklaş.

Yaşar Nuri Öztürk

Uzaklaştır kendinden pisliği!