Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 49

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 49

Müddessir [74]: 49 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ (المدثر : ٧٤)

famā
فَمَا
Then what
ne oluyor ki?
lahum
لَهُمْ
(is) for them
onlara
ʿani l-tadhkirati
عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ
(that) from the Reminder
öğütten
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
they (are) turning away
yüz çeviriyorlar

Transliteration:

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen (QS. al-Muddathir:49)

English Sahih International:

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 49)

Diyanet Isleri:

Öyleyken, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar? (Müddessir, ayet 49)

Abdulbaki Gölpınarlı

Derken ne oluyor onlara ki öğütten, Kur'an'dan yüz çevirmedeler, kaçmadalar.

Adem Uğur

Böyle iken onlara ne oluyor ki, öğütten yüz çeviriyorlar?

Ali Bulaç

Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?

Ali Fikri Yavuz

Böyle iken onlara (Mekke halkına) ne oluyor ki, Kur’an’dan yüz çeviriyorlar.

Celal Yıldırım

Onlara ne oluyor ki öğütten yüzçeviriyorlar ?!

Diyanet Vakfı

Böyle iken onlara ne oluyor ki, öğütten yüz çeviriyorlar?

Edip Yüksel

Öyleyse neden bu mesajdan yüz çeviriyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şimdi o Kur'ân'dan yüz çevirirlerken ne mazeretleri var?

Fizilal-il Kuran

O halde onlar niye hatırlatmalara, öğütlere yüz çeviriyorlar?

Gültekin Onan

Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?

Hasan Basri Çantay

Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haalâ) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler?

İbni Kesir

O halde bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?

İskender Ali Mihr

Buna rağmen, onlara ne oluyor da zikirden yüz çevirenler oldular?

Muhammed Esed

O halde, onlara ne oluyor ki bütün öğütlerden yüz çeviriyorlar,

Muslim Shahin

Böyle iken onlara ne oluyor ki, yüz çeviriyorlar?

Ömer Nasuhi Bilmen

(48-49) Artık onlara şefaat edecek olanların şefaati bir fâide verecek değildir. Onlar için ne var ki öğütten yüz çeviriyorlar?

Rowwad Translation Center

Öyleyse onlara ne oluyor da öğütten yüz çeviriyorlar?

Şaban Piriş

Öyleyse, onlara ne oluyor da uyarıdan yüz çeviriyorlar?

Shaban Britch

Öyleyse, onlara ne oluyor da uyarıdan yüz çeviriyorlar?

Suat Yıldırım

Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar?

Süleyman Ateş

Böyle iken onlara ne oluyur ki öğütten yüz çeviriyorlar?

Tefhim-ul Kuran

Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?

Yaşar Nuri Öztürk

Ne oluyor onlara da öğüt verip düşündüren şeyden yüz çeviriyorlar?