Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 40
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 40
Müddessir [74]: 40 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فِيْ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَاۤءَلُوْنَۙ (المدثر : ٧٤)
- fī
- فِى
- In
- içinde
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- Gardens
- cennetler
- yatasāalūna
- يَتَسَآءَلُونَ
- asking each other
- soruyorlar
Transliteration:
Fee jannaatiny yata saaa'aloon(QS. al-Muddathir:40)
English Sahih International:
[Who will be] in gardens, questioning each other (QS. Al-Muddaththir, Ayah 40)
Diyanet Isleri:
Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: "Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?" diye sorarlar. (Müddessir, ayet 40)
Abdulbaki Gölpınarlı
Cennetlerdedir onlar, soralar, konuşurlar.
Adem Uğur
Onlar cennetler içinde sorarlar.
Ali Bulaç
Onlar cennetlerdedirler; birbirlerine sorarlar.
Ali Fikri Yavuz
Cennetlerdedirler; sorarlar.
Celal Yıldırım
(40-41) Cennetlerde, suçlu günahkârlar hakkında birbirlerinden sorarlar :
Diyanet Vakfı
Onlar cennetler içinde sorarlar.
Edip Yüksel
Cennetler içindedirler, sorarlar,
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar cennettedirler, sorup dururlar.
Fizilal-il Kuran
Onlar cennetlerde ağırlanırlar. Sorarlar.
Gültekin Onan
Onlar cennetlerdedirler; birbirlerine sorarlar.
Hasan Basri Çantay
(Onlar) cennetlerdedirler. Soruşurlar,
İbni Kesir
Cennetlerdedirler. Sorarlar,
İskender Ali Mihr
Onlar cennetlerdedir. (Diğerlerine) sorarlar.
Muhammed Esed
onlar (cennet) bahçelerinde (oturarak) soracaklar
Muslim Shahin
Onlar cennetler içindedir. Uzaktan uzağa sorarlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
(39-40) Ashâb-ı Yemîn ise müstesna. Onlar cennetlerdedirler, soruşurlar.
Rowwad Translation Center
(Onlar) cennetlerdedirler. Birbirlerine sorarlar.
Şaban Piriş
Cennettedirler. Ve soruştururlar.
Shaban Britch
Cennet içinde soruştururlar.
Suat Yıldırım
Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: “Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?” diye sorulur.
Süleyman Ateş
Onlar cennetler içinde soruyorlar;
Tefhim-ul Kuran
Onlar cennetlerdedirler; birbirlerine sorarlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Bahçelerdedirler. Birbirlerine soruyorlar,