Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 39

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 39

Müddessir [74]: 39 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِلَّآ اَصْحٰبَ الْيَمِيْنِ ۛ (المدثر : ٧٤)

illā
إِلَّآ
Except
yalnız hariçtir
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
(the) companions
adamları
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
(of) the right
sağın

Transliteration:

Illaaa as haabal yameen (QS. al-Muddathir:39)

English Sahih International:

Except the companions of the right,. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 39)

Diyanet Isleri:

Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: "Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?" diye sorarlar. (Müddessir, ayet 39)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ancak sağ taraf ehli başka.

Adem Uğur

Ancak sağdakiler başka.

Ali Bulaç

Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) hariç.

Ali Fikri Yavuz

Ancak sağcılar (kitabları sağ ellerine verilenler),

Celal Yıldırım

Ancak sağ taraftakiler (amel defterleri sağdan verilenler) böyle değildir.

Diyanet Vakfı

Ancak sağdakiler başka.

Edip Yüksel

Ancak sağ tarafta olanlar hariç;

Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak amel defterleri sağından verilenler hariç.

Fizilal-il Kuran

Yalnız defterleri sağ yanlarından verilenler hariç.

Gültekin Onan

Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) hariç.

Hasan Basri Çantay

Ancak sağcılar böyle değil.

İbni Kesir

Ancak sağcılar müstesna.

İskender Ali Mihr

Yemin sahipleri (yeminlerini yerine getiren nefsler) hariç.

Muhammed Esed

yalnız dürüstlüğü ve erdemli olmayı başaranlar hariç;

Muslim Shahin

ancak sağdakiler başka.

Ömer Nasuhi Bilmen

(39-40) Ashâb-ı Yemîn ise müstesna. Onlar cennetlerdedirler, soruşurlar.

Rowwad Translation Center

Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) başkadır.

Şaban Piriş

Sadece sağ yandakiler

Shaban Britch

Ancak sağdakiler başka.

Suat Yıldırım

Ashab-ı yeminden, hesap defterini sağ tarafından alan cennetlikler dışında herkes, yaptığı işlerin rehini ve esîri olacaktır.

Süleyman Ateş

Yalnız sağın adamları (Kitapları sağdan verilenler) hariç.

Tefhim-ul Kuran

Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) hariç.

Yaşar Nuri Öztürk

Uğur ve bereket yârânı müstesna.