Kuran-i Kerim Suresi Müddessir ayet 35
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 35
Müddessir [74]: 35 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ (المدثر : ٧٤)
- innahā
- إِنَّهَا
- Indeed it
- şüphesiz ki o
- la-iḥ'dā
- لَإِحْدَى
- (is) surely one
- biridir
- l-kubari
- ٱلْكُبَرِ
- (of) the greatest
- büyüklerden
Transliteration:
Innahaa la ihdal kubar(QS. al-Muddathir:35)
English Sahih International:
Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions]. (QS. Al-Muddaththir, Ayah 35)
Diyanet Isleri:
Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir. (Müddessir, ayet 35)
Abdulbaki Gölpınarlı
Cehennem, şüphe yok ki pek büyük mahluklardan biridir.
Adem Uğur
O (cehennem), büyük musibetlerden biridir.
Ali Bulaç
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Ali Fikri Yavuz
Muhakkak o cehennem, büyük belâlardan biridir;
Celal Yıldırım
(32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.
Diyanet Vakfı
O (cehennem), büyük musibetlerden biridir.
Edip Yüksel
Bu büyüklerden birisidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz o Sekar, büyük belalardan biridir.
Fizilal-il Kuran
Sakar (cehennem) büyük gerçeklerden biridir.
Gültekin Onan
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Hasan Basri Çantay
hakıykaten (o cehennem) büyük büyük (belâ) lardan biridir,
İbni Kesir
Muhakkak ki o, büyüklerden biridir.
İskender Ali Mihr
Muhakkak ki o (cehennem), gerçekten büyüklerden (büyük musîbetlerden) biridir.
Muhammed Esed
Şüphe yok ki bu (cehennem ateşi) gerçekten büyük (bir uyarı)dır
Muslim Shahin
O (cehennem), büyük musibetlerden biridir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(34-35) Ve açtığı vakit o sabaha. Şüphe yok ki, o (cehennem) elbette büyüklerin biridir.
Rowwad Translation Center
Şüphesiz o (Sekar), büyük (musibetlerden) biridir.
Şaban Piriş
Ki o, büyük bir şeydir.
Shaban Britch
Ki o, büyük bir şeydir.
Suat Yıldırım
O sekar belâların en müthişidir.
Süleyman Ateş
Ki o (Sekar), büyük(bela)lardan biridir.
Tefhim-ul Kuran
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Yaşar Nuri Öztürk
Ki o gerçekten en büyüklerden biridir.